Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Om jeg begriber, at en mand,
der har set andre gøre sig til grin, -

:35:06
- når de forelsker sig, -
:35:08
- og selv har leet højt
af deres dumheder, -

:35:12
- vil udsætte sig for sin egen foragt
ved at forelske sig.

:35:19
Som nu Claudio.
:35:22
Jeg kan huske, da den eneste musik
for ham var hærtrommen, -

:35:26
- men nu skal det være
tamburiner og fløjtespil.

:35:30
Han kunne trave ti mil til fods
for at se på en god rustning.

:35:33
Nu ligger han vågen og spekulerer
over snittet til sit nye tøj.

:35:39
Han talte frisk fra leveren
som en hæderlig soldat.

:35:43
Nu er han begyndt
at besmykke sine ord.

:35:46
Hans tale er som et overdådigt bord
med de mest forunderlige retter.

:35:53
Kunne jeg mon undergå en lignende
forvandling? Jeg tror det ikke.

:35:58
Jeg kan ikke sværge, at kærligheden
ikke forvandler mig til en østers, -

:36:03
- men den må gøre mig til østers,
før den skal gøre mig sådan til grin.

:36:09
En kvinde er smuk.
Det rører mig ikke.

:36:11
En er klog. Det rører mig ikke.
En er dydig. Det rører mig ikke.

:36:15
Førend alle fortrin er forenet
i én kvinde, -

:36:18
- vil jeg aldrig
give nogen kvinde fortrin.

:36:23
Rig skal hun være. Det er sikkert.
:36:26
Klog, ellers ikke.
:36:28
Dydig, ellers giver jeg ikke
en døjt for hende.

:36:31
Smuk,
ellers kigger jeg aldrig på hende.

:36:34
Mild,
ellers må hun ikke komme mig nær.

:36:38
Af fornem slægt, musikalsk ...
:36:44
Og hendes hår skal være ...
:36:47
Det kan være,
hvad farve det skal være.

:36:53
Prinsen og monsieur Kærlighed.
:36:56
Jeg vil skjule mig.

prev.
next.