Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
- nemlig at gøre
signor Benedikt og Beatrice -

:34:02
- dødeligt forelsket i hinanden.
:34:07
Der skal blive et par af dem, -
:34:08
- og jeg skal nok gennemtrumfe det,
blot I vil hjælpe mig.

:34:12
Det er jeg med til, om det så
skal koste mig ti søvnløse nætter.

:34:17
- Også jeg, herre.
- Og De, søde Hero?

:34:19
Jeg gør alt, hvad der sømmer sig,
for at min kusine får en god mand.

:34:23
Kan vi gøre dette,
så er Amor ingen bueskytte mere.

:34:28
Hans ære skal høre os til,
for vi er de rette elskovsguder.

:34:32
Kom med, så skal I høre min plan.
:35:00
Om jeg begriber, at en mand,
der har set andre gøre sig til grin, -

:35:06
- når de forelsker sig, -
:35:08
- og selv har leet højt
af deres dumheder, -

:35:12
- vil udsætte sig for sin egen foragt
ved at forelske sig.

:35:19
Som nu Claudio.
:35:22
Jeg kan huske, da den eneste musik
for ham var hærtrommen, -

:35:26
- men nu skal det være
tamburiner og fløjtespil.

:35:30
Han kunne trave ti mil til fods
for at se på en god rustning.

:35:33
Nu ligger han vågen og spekulerer
over snittet til sit nye tøj.

:35:39
Han talte frisk fra leveren
som en hæderlig soldat.

:35:43
Nu er han begyndt
at besmykke sine ord.

:35:46
Hans tale er som et overdådigt bord
med de mest forunderlige retter.

:35:53
Kunne jeg mon undergå en lignende
forvandling? Jeg tror det ikke.

:35:58
Jeg kan ikke sværge, at kærligheden
ikke forvandler mig til en østers, -


prev.
next.