1:05:02
	Moemo vidjeti njeno lice,
ali ne moemo njegovo.
1:05:05
	- Perfektan posao, takoðer.
- I to jo?
1:05:08
	Odraz u ogledalu.
1:05:09
	- Eddie-jev.
- Sumnjiv je.
1:05:13
	Prièekajte trenutak.
to se dogaða ovdje?
1:05:15
	Oh. Tu smo.
1:05:19
	Pogledajte promjenu boje u pikselima.
1:05:23
	Da. Pogledajte ove piksele.
1:05:29
	Pikseli su podeeni.
1:05:31
	Vidite li plavi rub?
1:05:33
	- Ovaj disk je kopija.
- Kopija? Prièekaj trenutak.
1:05:36
	Kae da je netko stavio Eddie-jevo
lice ovdje i da ovo nije njegov odraz?
1:05:41
	Hajde, to su gluposti!
1:05:43
	Gluposti? Gdje ste vi ivjeli, Poruènièe?
Mislite da se snimak ne moe izmjeniti?
1:05:48
	Hoæu da promatrate to snimam
na ovoj kameri.
1:06:08
	Ovo je brzo i neobraðeno, ali
zamislite efekt sa boljom tehnikom.
1:06:13
	Gledajte ovo.
1:06:15
	Hoæe reæi da je netko stavio Eddie-jevo
lice tamo i da ono nije njegov odraz?
1:06:20
	Hajde, to su gluposti!
1:06:23
	Hm!
1:06:25
	- Trebaju im fotografije ovog èovjeka.
- Imaju Eddie-jeve fotografije.
1:06:28
	Iz stana ubijene djevojke.
Sa ogledala u kupatilu.
1:06:31
	- Da li vjerujete u duhove, Poruènièe Smith?
- Kako to misli, vjerujem li u duhove?
1:06:35
	U Japanu, kada sam odrastala,
vjerovali smo u mnoge duhove.
1:06:39
	Hoæu da vidite ovo.
1:06:41
	Recite mi to vidite.
1:06:46
	Vidite to?
1:06:48
	- Vidim to?
- Da.
1:06:49
	Pustite ponovo,...ali usporeno.
1:06:52
	Naèin da se to vidi je da se
pomiæe malo bre.