1:16:03
	- Sat se ne miæe.
- Toèno.
1:16:06
	Kada tip ode, vrijeme staje.
1:16:09
	Ono to su vjerojatno napravili
ovdje je bio rokenrol.
1:16:12
	Nasnimili su istu scenu da ide u krug
da bi zadrali piksele - tj. oivjeli ih.
1:16:16
	Da bi se izbacilo ono to je ilo
poslije odlaska tog tipa i da bi
1:16:19
	se postiglo da disk ima standardno trajanje.
1:16:21
	Tako da poslije toga nitko ne posumnja
da neto nedostaje. Ali oèigledno...
1:16:24
	Neto se dogodilo poslije toga.
1:16:26
	Kad bi samo imali originalni disk,
mogli bi vidjeti to se dogodilo poslije.
1:16:30
	Upravo tako.
1:16:32
	Brzo kapirate, Poruènièe Smith.
1:16:35
	Web.
1:16:37
	Da, u pravu ste.
1:16:41
	Trebalo bi otiæi i
napravim kopiju diska za vas.
1:16:53
	G-ða Asakuma...
1:16:54
	- Jingo.
- Jingo.
1:16:56
	Kako vam se dopada raditi za nas?
1:16:59
	Mislim u policiji.
1:17:01
	- Posebno...
- Mislite... zato to sam Japanka.
1:17:06
	Da.
1:17:09
	Ovdje, ja sam Japanka.
1:17:12
	Ali u Japanu, ja sam bila ainoku.
1:17:17
	Moj otac je bio kokujin.
1:17:20
	Znate tu rijeè, kokujin?
1:17:21
	- Crnèuga?
- Crnèuga.
1:17:23
	Oh, da. Znam tu rijeè.
1:17:26
	Da, Crni èovjek.
1:17:31
	On je bio u Amerièkim Zraènim Snagama.
1:17:34
	Moja majka je radila
u prodavaonici tjestenina.
1:17:38
	Da li znate za izraz...
1:17:40
	.."on je bio burakumin"?
1:17:42
	To je kao da...
1:17:45
	Nedodirljiv.
1:17:47
	Ja sam bila èak i nie nego burakumin...
1:17:50
	..zato to sam bila unakaena.
1:17:52
	Za Japance, deformacija je sramotna.
1:17:56
	To znaèi da ste napravili neto loe.