1:17:01
	- Posebno...
- Mislite... zato to sam Japanka.
1:17:06
	Da.
1:17:09
	Ovdje, ja sam Japanka.
1:17:12
	Ali u Japanu, ja sam bila ainoku.
1:17:17
	Moj otac je bio kokujin.
1:17:20
	Znate tu rijeè, kokujin?
1:17:21
	- Crnèuga?
- Crnèuga.
1:17:23
	Oh, da. Znam tu rijeè.
1:17:26
	Da, Crni èovjek.
1:17:31
	On je bio u Amerièkim Zraènim Snagama.
1:17:34
	Moja majka je radila
u prodavaonici tjestenina.
1:17:38
	Da li znate za izraz...
1:17:40
	.."on je bio burakumin"?
1:17:42
	To je kao da...
1:17:45
	Nedodirljiv.
1:17:47
	Ja sam bila èak i nie nego burakumin...
1:17:50
	..zato to sam bila unakaena.
1:17:52
	Za Japance, deformacija je sramotna.
1:17:56
	To znaèi da ste napravili neto loe.
1:18:00
	I povrh svega toga...
1:18:02
	..zaista sam uèinila neto loe.
1:18:04
	I to je to bilo?
1:18:08
	Zaljubila sam se u gaijin-a.
1:18:10
	Kavkazac koji je ivio tamo.
1:18:12
	Bili smo opèinjeni jedno drugim.
1:18:16
	Oteao je tamo svoj posao i
uèinio moj ivot nemoguæim.
1:18:20
	Morao je napustiti Japan.
1:18:22
	Napustio vas je?
1:18:24
	- Moda smo napustili jedno drugo.
- Ne.
1:18:27
	On je pobjegao.
1:18:29
	Nije mogao to podnijeti.
1:18:30
	On?
1:18:33
	Ne, on je mogao sve izdrati.
1:18:36
	Moj prijatelj je bio vrlo
èudan èovjek.
1:18:39
	Znate to je on govorio?
1:18:41
	Uvijek ostavi vrata na kavezu otvorena...
1:18:45
	..tako da se ptica moe vratiti.
1:18:48
	Va prijatelj zvuèi kao idiot.
1:18:51
	Idemo, kohai. Kasnimo.
1:18:54
	I ponesi disk.