1:57:07
	Pa, zahvaljujuæi tvojoj pomoæi,
mogli smo saznati tko je to napravio.
1:57:11
	- Pa jesmo li?
- Jesmo li to?
1:57:14
	Pa saznali?
1:57:17
	Saznali? Misli tko je to napravio?
1:57:19
	Ma daj!
1:57:21
	Zna u Japanu,
onaj tko prizna da je ubojica...
1:57:25
	..ne mora biti taj koji je to napravio.
1:57:27
	Stara je tradicija da, pored odanosti,...
1:57:29
	..nevin èovjek preuzme na sebe
krivicu svoga gazde.
1:57:32
	To je njegova dunost.
1:57:34
	Nije se to ovdje dogodilo.
1:57:36
	Taj tip Richmond bi sve napravio
da taj dogovor proðe.
1:57:41
	On je radio sa Ishiharom.
1:57:43
	Sposoban yuppie,
aktivni poslovni samuraj.
1:57:47
	Val buduænosti.
1:57:49
	Ako ti tako kae.
1:57:51
	Ako ja tako kaem?
1:57:53
	Vidi, ja sam pajkan.
Posao mi je da znam te stvari.
1:57:57
	Pored toga,... to je sa Connorom?
1:58:01
	- to sa njim?
- Tip je uvijek u pravu.
1:58:05
	Ako ti tako kae.
1:58:10
	Jesam li rekao neto to te ljuti?
1:58:12
	- Ne, nita nisi rekao.
- Pa, to je onda?
1:58:18
	- Golf.
- Golf?
1:58:21
	Ne kuim.
1:58:23
	To je tu.
1:58:29
	Ti ivi ovdje.
1:58:31
	Ulica 428 Rose.
1:58:34
	Dobro, dobro, dobro.
1:58:38
	Kada sam ga doao pokupiti
prvi put,...
1:58:42
	..ispod one plastiène zavjese,...
1:58:44
	..to si bila TI?
1:58:48
	Gaijin sa kojim si ivjela u Japanu,...
1:58:52
	..to je bio Connor.
1:58:54
	Hvala to si me dovezao.
1:58:56
	Prièekaj trenutak.
1:58:58
	Ima par stvari koje ne razumijem.