Rising Sun
prev.
play.
mark.
next.

:41:22
Ez a nõ csaknem kibökte a gyilkos nevét,
te meg csak elsétálsz.

:41:27
Lehet,
hogy engem megvesztegettek a japánok.

:41:30
Sempai, csirkemáj, vagy minek
nevezzelek,... egy gyilkosságról van szó.

:41:34
Én az ügyet meg akarom fejteni,
lgaz vallomásokat akarok hallani.

:41:37
Tudod mi az igaz?
:41:39
Amikor valami túlságosan jól néz ki ahhoz,
hogy igaz legyen, aztán mégsem az.

:41:42
Elképzelhetõ, hogy amit Eddie-rõl mondott,
az mind igaz.

:41:46
Az igazi kérdés az,
hogy miért mondta azt, amit mondott?

:41:48
OK! Miért mondta azt, amit mondott?
:41:50
Nem vagyok biztos benne.
:41:53
Mert szerinte Eddie ölte meg a lányt!
:41:56
Ez a Julia véletlenül tévedett be...
:41:59
Semmi nem történik véletlenül.
Õ egy üzenetközvetítõ.

:42:04
- Ó, gondolod, hogy valaki küldte õt?
- Aha.

:42:07
OK. Ki?
:42:09
A rossz fiúk.
:42:11
És feltételezhetõen õk küldték be ezt a nõt,
hogy kipuhatolja, mit tudunk.

:42:14
Vagy hogy mondja azt,
amit szerintük nekünktudni kellene.

:42:17
Vagy talán hogy lelassítsák a nyomozást.
:42:20
Annyi biztos,
hogy téged sikerült lelassítania.

:42:22
Hülyeség!
:42:24
Hülyeség?
Soha ne becsüld alá az ellenfeledet.

:42:27
Soha ne fogadd el, amit felajánl neked.
:42:30
Meg akarod oldani ezt a bûntényt?
:42:32
- Igen.
- Nos, én is.

:42:34
Hát akkor siessünk.
:42:39
Gyerünk, Eddie!
:42:50
Drágám, azok a szép napok már elmúltak
az életébõl.

:42:57
Én is tudtam úgy táncolni. A zene és
a tánc embere voltam én is régebben.


prev.
next.