Rising Sun
prev.
play.
mark.
next.

:18:02
- El ce naiba cautã aici ?
- Fred Hoffman mi-a spus sã-l aduc.

:18:08
O sã ne facã probleme. Ne-am lipsit de
el pentru cã e prieten cu japonezii.

:18:12
Nu e jucãtor de echipã.
:18:15
Unde e toatã lumea ?
:18:17
Ne-au pus sã lãsãm
maºinile în spate.

:18:20
Spun întruna cã nimic nu trebuie
sã strice marea inaugurare.

:18:23
Când au gãsit-o pe tipã,
ºi-au pierdut minþile.

:18:26
Nu vor ca oaspeþii sau presa
sã afle nimic.

:18:31
La o parte, amice !
:18:34
- Ai coborât o datã.
- Da. ªi ? Acum mã duc înapoi.

:18:38
Poate cã o sã mã mai plimb
de vreo zece ori, e bine ?

:18:45
Suntem încã poliþia
din þara noastrã !

:18:51
Au ridicat clãdirea în ºase luni.
Au adus prefabricate din Japonia

:18:55
ºi le-au asamblat aici.
N-au avut nici un muncitor american.

:18:58
Le-au fost anulate impozitele pe
proprietate pe o perioadã de opt ani.

:19:02
- Le dãm þara asta pe degeaba !
- Nu ne-a forþat nimeni s-o facem.

:19:09
Iisuse ! Dacã liftul vorbeºte, ar
putea mãcar sã vorbeascã în englezã.

:19:14
- Ce spune ?
- Cã ajungem la etajul 45.

:19:20
Stai puþin ! Japonezii asigurã
locuri de muncã în America,

:19:23
dar companiile americane sunt cele
care preferã mâna de lucru strãinã.

:19:26
- La parter. Trebuie sã...
- Urcaþi, dle senator ?

:19:29
- Nu, vreau sã cobor.
- ll luãm pe urmãtorul.

:19:38
Nu, tu nu înþelegi !
:19:43
Senatorul Morton.
Mã bucur sã-l vãd distrându-se aici,

:19:47
având în vedere cã face parte
din comisia senatorialã

:19:49
care stabileºte legile importului
din Japonia.

:19:53
Geronimo ! Faceþi loc !

prev.
next.