Rising Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Cã sunt japonezã, vrei sã spui.
1:17:06
Da.
1:17:09
Aici sunt japonezã.
Dar în Japonia eram "ainoko".

1:17:18
Tata era "kokujin".
1:17:20
- Cunoºti cuvântul ? Negru ?
- Da, îl cunosc bine.

1:17:26
Da, era de culoare.
1:17:31
Era pilot american.
Mama lucra într-un magazin de tãiþei.

1:17:38
Cunoºti termenul
"burakumin" ?

1:17:44
- Înseamnã...
- De neatins.

1:17:48
Eu eram mai jos decât burakumin,
pentru cã eram diformã.

1:17:53
În Japonia, e motiv de ruºine.
Înseamnã cã ai greºit cu ceva.

1:18:01
- În plus, chiar greºisem.
- Cum anume ?

1:18:09
M-am îndrãgostit de un gaijin,
un alb care trãia acolo.

1:18:13
Amândoi am fost ostracizaþi.
1:18:16
Lui i-a fost dificil sã lucreze acolo,
iar mie mi-au fãcut viaþa imposibilã.

1:18:21
- A trebuit sã plecãm din Japonia.
- Te-a pãrãsit ?

1:18:25
- Poate cã amândoi ne-am pãrãsit.
- Nu. El a fugit. N-a mai suportat.

1:18:31
El ? Ar fi suportat orice.
Prietenul meu e un tip ciudat.

1:18:39
ªtii ce spune ?
1:18:42
"Lasã uºa coliviei deschisã, pentru
ca pasãrea sã se poatã întoarce."

1:18:49
Prietenul tãu e un idiot.
Sã mergem, kohai. E târziu.

1:18:55
la ºi discul !

prev.
next.