Robin Hood: Men in Tights
prev.
play.
mark.
next.

:47:09
Poslao sam vijest da svako selo mora
poslati najboljeg èovjeka kojeg ima.

:47:14
To su oni.
:47:21
U velikoj smo gabuli.
:47:25
Dobri ljudi, koji ste putovali
iz sela bliskih i dalekih...

:47:29
...dajte uši na ovu stranu.
:47:36
To je odvratno.
:47:39
Èujte me!
:47:41
Ljudi kao Princ John i Kvaringham
moraju biti zaustavljeni!

:47:44
Zaustavljeni da nas oporezuju do siromaštva!
Da nam uzimaju što je naše!

:47:49
Ako im se suprotstavimo kao
jedan, pobijedit æemo!

:47:54
"Iæi æemo do kraja.
Neæemo pokleknuti ili pasti."

:47:58
"Borit æemo se na morima i oceanima"
:48:00
"Branit æemo naš otok,
po svaku cijenu."

:48:04
Nikad se neæemo predati.
:48:07
Tad æe reæi za nas:
:48:09
"Nikad toliko mnogo ljudi nije
toliko dugovalo nekolicini'"

:48:17
To je bilo divno. Što se dogaða?
:48:20
Zaspali su.
:48:23
Hej, èovjeèe.
:48:25
Teška stvar.
:48:27
Zašto meni ne daš da pokušam?
:48:40
Pogledajte se.
:48:43
Hajde, pogledajte unaokolo.
:48:47
Narode Sherwooda, dosta vam je!
:48:51
Osramoæeni!
:48:52
Opijeni.
:48:54
Pregaženi!
:48:56
Nismo mi pali na Sherwoodsku šumu.
:48:58
Sherwoodska šuma je pala na nas!

prev.
next.