Robin Hood: Men in Tights
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
Umukni.
Još nismo obavili sastanak.

:57:08
U redu...
:57:09
...shvatio sam da vas
uznemirava ta faca, Robin Hood.

:57:13
I želite Robina zbrisanog...
:57:15
...eliminiranog,
možda èak ubijenog.

:57:18
Da, rekli ste to sadržajno.
:57:21
Kakav sadržaj?
:57:23
- Sadržajno, To znaèi "savršeno",
- Oh, da, znao sam to.

:57:30
Izvinite, Don Giovanni...
:57:32
...vaš gušter se objesio.
:57:36
U mojim godinama, znate, ponekad...
:57:39
Oh, moj gušter!
:57:41
Samo spava, to je sve.
Charlie. Charlie!

:57:46
Mogao sam biti bilo tko.
:57:48
Mogao sam biti borac.
Znate, Charlie ima loš zadah.

:57:56
Uzbudi se, znate. Hajde.
:58:04
Normalno, ja bih bio sretan da
vam mogu pružiti svoje usluge...

:58:08
...ali ima nešto što
mi strašno pritišæe srce.

:58:11
Tijekom svih ovih odina kojih smo bili prijatelji,
Engleska i Jersey...

:58:15
... nijednom me niste pozvali
u svoju kuæu na kavu i kolaèe.

:58:19
Ili ganule.
:58:20
Bilo što, znate?
:58:21
- G...što?
- Ganule.

:58:23
- Tjestenina s punjenjem.
I posuta je odozgo.

:58:27
Isprièajte me.
:58:28
Ne razumijem ni jednu jedinu
rijeè onoga što govorite.

:58:31
Upravo sam se vratio od zubara...
:58:36
...i zaboravili su tampone.
:58:39
Uzet æu ove tampone
od vas svojom rukom...

:58:42
...i stavit æu ih u džep.
:58:49
Što god.
:58:51
Vaš drugi suradnik prièa malo.
:58:53
- On ništa ne govori.
- A zašto to?

:58:55
Jer mu je moj
neprijatelj odsjekao jezik.

:58:58
Zaboga! Zašto?

prev.
next.