So I Married an Axe Murderer
prev.
play.
mark.
next.

1:06:13
Stai sã vezi locul ãsta !
I se zice ''Colþul Poeþilor''.

1:06:17
O mulþime de poeþi ''beat''
obiºnuiau sã meargã acolo.

1:06:27
Eºti chiar tãcutã.
1:06:30
Oh, mã gândeam.
1:06:33
Oh, ok. Atunci...
1:06:35
De ce n-aº vorbi eu pentru tine, nu ?
1:06:39
Bunã, mã cheamã Harriet !
1:06:41
- Bunã, Harriet ! Cum merge ?
- Bine, bine, presupun.

1:06:45
Cred cã eºti grozav, Charlie.
Tot ce faci tu e artã.

1:06:49
Eºti o maºinã de sex.
Urcã pe scenã cu maºina de sex !

1:06:53
- Mersi, eºti foarte amabilã !
- Eºti cel mai bun soþ al meu...

1:06:58
De ce-ai spus tocmai asta ?
1:07:01
A fost o glumã.
1:07:03
De ce-ai spus-o ?
1:07:05
Am crezut cã poate fi amuzant.
1:07:07
Nimic. Am spus doar cã eºti o
persoanã formidabilã. Asta-i tot.

1:07:12
Ce e ?
1:07:13
- Eºti cel mai bun !
- Nu, nu, nu ! Bagã de seamã !

1:07:26
Am auzit cã lucrezi
la cazul ''Ralph Elliot''.

1:07:29
- Da, d-le cãpitan.
- Nici un ''Da, d-le cãpitan'' !

1:07:32
Þine strict de ''omoruri''.
1:07:34
Am un prieten...
1:07:35
Toþi avem prieteni. Te avertizez !
1:07:39
Înapoi, italianule ! Stai departe
de asta. E prea mare.

1:07:44
Staþi o clipã !
1:07:46
Credeþi-mã ! ªtiu ce vorbesc.
Ce mai e nou ?

1:07:50
Vrei sã ºtii ce e nou ?
Uite noutãþile:

1:07:53
cucoana care a mãrturisit
uciderea lui Elliot a...

1:07:56
mãrturisit ºi alte crime.
1:07:58
ªtiam c-o face.
1:07:59
Uciderea lui Abraham Lincoln...

prev.
next.