So I Married an Axe Murderer
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Charlie ?
1:15:02
O secundã ! Ce-aº putea face ?
1:15:05
Când o veni vremea, afli tu.
1:15:08
Mersi, vã mulþumesc !
1:15:12
Alo, alo, alo !
1:15:15
Charlie ? Charlie ?!
1:15:19
- Alo !
- Ce s-a-ntâmplat ?

1:15:20
Telefonul a murit.
Vorbeam ºi a murit.

1:15:23
E obiºnuit.
N-o sã meargã pânã mâine.

1:15:28
Ce s-a-ntâmplat ?
1:15:29
Nimic. Liniile telefonice au cãzut.
1:15:32
Vã doresc viaþã lungã ºi frumoasã !
1:15:34
Vrem sã cântãm ''Numai tu'' a
formaþiei ''The Platters''.

1:15:40
Nu poþi pleca !
Trebuie s-aºtepþi dansul nunþii !

1:15:44
Avem o grãmadã de tradiþii pe-aici.
1:15:54
Stop ! Iertaþi-mã, d-le !
Poliþia San Francisco !

1:15:58
Trebuie sã rechiziþionez
acest vehicol !

1:16:03
Nu !
1:16:05
Ce-nseamnã ''Nu'' ?
1:16:06
Eu ºtiu cã n-aveþi dreptul sã-mi
rechiziþionaþi vehicolul.

1:16:11
Vã rog, îmi permiteþi sã
rechiziþionez acest vehicol ?

1:16:15
Nu !
1:16:17
Nu vã abateþi de la asta, nu ?
1:16:22
Nu !
1:16:27
- Vã rog !
- Continuaþi !

1:16:29
Nu, nu vreau. Charlie !
1:16:45
Ajutor ! M-am însurat cu o...
1:16:48
persoanã minunatã, pe care o
iubesc ºi-o ador. Cine vreau eu...

1:16:52
Au stat de ajuns în înghesuiala asta.
1:16:55
Au lucruri mai bune de fãcut.
1:16:57
Sã-i aºezãm pe
scaunul lunii de miere !


prev.
next.