So I Married an Axe Murderer
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
- Doctorii erau drogaþi.
- Þine-þi gura !

1:14:05
Þi-am mai povestit visul ãsta ?
1:14:10
Sunteþi puþin atenþi ?
Am câteva anunþuri.

1:14:14
Astã searã, a 25-a aniversare...
1:14:17
a d-lui ºi d-nei Seymour Levenstein.
1:14:19
Ce-aþi zice sã-i aplaudãm ?
1:14:22
Mersi ! Mersi !
1:14:24
Acum 25 de ani, dânºii erau aici.
1:14:27
Vorbind de un nou cuplu,
Charlie ºi Harriet MacKenzie.

1:14:31
- Aratã minunat.
- Vã cautã cineva la telefon.

1:14:35
E foarte urgent.
1:14:36
Oh, mulþumesc ! Scuze ! Alo !
1:14:41
- Charlie, eºti pe bune ?
- Mai bine nici cã se putea.

1:14:45
Charlie, ascultã-ncoa' !
Harriet e d-na X.

1:14:48
Ea i-a omorât pe ãia.
Am o pozã.

1:14:51
Ea e , Charlie !
Ea e criminalul.

1:14:55
Am chemat poliþia.
Cere ceva timp.

1:14:57
Stai acolo unde eºti !
1:15:01
Charlie ?
1:15:02
O secundã ! Ce-aº putea face ?
1:15:05
Când o veni vremea, afli tu.
1:15:08
Mersi, vã mulþumesc !
1:15:12
Alo, alo, alo !
1:15:15
Charlie ? Charlie ?!
1:15:19
- Alo !
- Ce s-a-ntâmplat ?

1:15:20
Telefonul a murit.
Vorbeam ºi a murit.

1:15:23
E obiºnuit.
N-o sã meargã pânã mâine.

1:15:28
Ce s-a-ntâmplat ?
1:15:29
Nimic. Liniile telefonice au cãzut.
1:15:32
Vã doresc viaþã lungã ºi frumoasã !
1:15:34
Vrem sã cântãm ''Numai tu'' a
formaþiei ''The Platters''.

1:15:40
Nu poþi pleca !
Trebuie s-aºtepþi dansul nunþii !

1:15:44
Avem o grãmadã de tradiþii pe-aici.
1:15:54
Stop ! Iertaþi-mã, d-le !
Poliþia San Francisco !

1:15:58
Trebuie sã rechiziþionez
acest vehicol !


prev.
next.