1:26:03
Odved'te pana Folsoma do naeho
nepohodlného zaøízení.
1:26:06
Jse mrtvej mu!
1:26:09
Porota nebude brát zøetel na
svìdectví tohoto mue.
1:26:13
Pane Townsi--
1:26:15
Jak vám mám øíkat?
1:26:17
Jack Sommersby.
1:26:20
Mùete svou výpovìd' doloit?
1:26:26
Kolik je vás
tu z Vine Hillu?
1:26:33
Kolik z vás odpøísáhne,
e jsem Jack Sommersby?
1:26:37
-Já!
-Já to odpøísáhnu!
1:26:49
Mùeme je pøedvést
jednoho po druhém, Ctihodnosti.
1:26:52
Nebo mùeme, kdy dovolíte...
1:26:54
...znovu pøedvolat paní Sommersbyovou
a zjistit, jak to vechno zaèalo.
1:27:01
Laurel, opravdu si myslí,
e nejsem tvùj manel?
1:27:05
To nejsi.
1:27:08
Ale nechalas vechny,
aby si to mysleli.
1:27:12
Proè?
1:27:13
Protoe jsem chtìla,
abys jím byl.
1:27:16
Proè?
1:27:18
Byla jsem unavená z té døiny a samoty.
1:27:19
-Nechtìla jsem, aby mùj syn--
-Ná syn!
1:27:22
Nechtìla jsem, aby
mùj syn vyrùstal bez otce.
1:27:25
Take jsi o mnì pochybovala hned,
jak jsem se vrátil?
1:27:33
Choval jsem se patnì?
1:27:36
Tam jsi udìlal chybu.
1:27:39
Jack Sommersby mi
nikdy neøekl nic pìkného.
1:27:42
Námitka, Ctihodnosti !
Jsme jetì u soudu?
1:27:45
Dovolte, abych vás upozornil,
e soudíme vradu!
1:27:48
Já vás upozoròuji, e nikoho
nebudu soudit...
1:27:52
...dokud nebude
jasná jeho identita!
1:27:55
Ted' se prosím posad'te.