Son in Law
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
- Stai jos. Relaxeazã-te.
- Ce?

:34:04
Hei, nu trebuie sã faci nimic
dacã nu vrei sã faci.

:34:07
Crawl, nu-i aºa de simplu.
:34:12
ªtii, am fost împreunã
vreme îndelungatã,

:34:16
nu vreau sã-l rãnesc cumva.
:34:18
Doar aminteºte-þi, cu cât lungeºti totul
cu atât mai dureros o sã fie.

:34:21
ªtiu.
:34:24
O sã-i spun disearã.
:34:28
- Ascultã, T.. Trebuie sã-þi spun ceva.
- Ce?

:34:32
Aiurea, omule.
Mã simt fãrã rost.

:34:35
- Trebuie sã mã 'vrãjeºti'
cu ceva haine rustice.

:34:39
Pot sã iau stilul tãu cu
stilul meu ºi sã le amestec puþin.

:34:42
Ia-þi pãlãria. Hai sã-i dãm drumu'. Haide.
:34:51
- Oww!
-? Hei, Arãtos?

:34:55
? Ce 'coci' acolo?
:34:58
Ce ar fi sã 'coci'
ceva care sã mã includã?

:35:03
Oh, chitara?
:35:05
Haide, a.. mice.
Vrei haine rustice.

:35:11
- Hei, Do'nsoara Pucket.
- Bunã, cred.

:35:14
'Încruciºaþii'.
:35:20
- Ok, avem nevoie de pãlãrie
pentru. Deghizare'.
- Charlene, þine-te departe de ei!

:35:22
- Oh, cisme!
- Le amestec. Mama!

:35:24
- Ok, Crawl,
the debaraua de haine este aici.
- Am nevoie de mai multe.

:35:26
- Nu, nu ai. Nu, nu ai.
- Ok. Chiar aici?

:35:28
- Da. Ia astea. Ok, ok.
- Ok, ok, ok.

:35:36
- Rebecca?
- Bunã, Tracy.

:35:39
- Wow! Arãþi grozav.
Sã nu te mai recunosc.
- Mulþumesc.

:35:44
Când te-ai întors?
:35:46
Um, uh, în dimineaþa aceasta.
:35:49
Încã mai eºti aici. Am crezut
cã te duci la New York sau în altã parte.

:35:53
Pãi, încã mai sunt.
Mai întâi sã economisesc ceva bani.

:35:56
- Încã mai
lucrezi la bar, cu siguranþã?
- Yeah.

:35:58
- Treci pe la mine.
- Da, desigur. Mi-ar place.


prev.
next.