The Remains of the Day
prev.
play.
mark.
next.

1:29:07
Vi gjorde det vi kunne for dem.
1:29:10
Jeg sa at jeg hadde ham i tankene -
1:29:13
- som en eventuell andrebutler
om et år eller så, men...

1:29:19
Nei, Mr. Charlie vet best.
1:29:24
Hun kommer til å bli skuffet.
1:29:29
Ingen vits i å gråte over spilt melk.
Vi har viktigere ting fore.

1:29:35
- Neste ukes møte. Vet du...?
- Må vi snakke om det i kveld?

1:29:42
Jeg er trøtt, Mr. Stevens.
1:29:46
Jeg har hatt en strevsom dag.
Forstår du det?

1:29:50
Jeg er trøtt, veldig trøtt.
1:29:55
Forstår du ikke det?
1:30:01
Miss Kenton... Tilgi meg.
1:30:06
Jeg trodde at samtalene var
til hjelp i arbeidet...

1:30:11
...men jeg innser
at de er en belastning.

1:30:14
- Jeg sa bare at jeg er trøtt i kveld.
- Det er i orden.

1:30:19
Møtene er belastende etter lange
arbeidsdager. Vi får slutte med dem.

1:30:26
- Nei da. Det er bare i kveld.
- Takk for kakaoen.

1:30:30
Heretter kommuniserer vi
i løpet av dagen.

1:30:33
Om nødvendig skriftlig.
Jeg ønsker deg en god natt.

1:30:43
Jeg tar fri i morgen.
Jeg er tilbake 21.30.

1:30:49
Naturligvis. God natt.

prev.
next.