Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:07:08
Mrdaj !!
:07:12
- Hajde ! Tako je !
- Ti se pomeri !

:07:16
Glupa mazga.
:07:19
Hajde !
:07:21
Hajde ! Hajde !
:07:32
Boli, zar ne ?
:07:35
Sada pusti tog pastuva i
nastavi svojim poslom.

:07:50
Gospodine Earp.
Moje ime je Dake.

:07:53
Crawley Dake, U.S. Šerif
za ovu teritoriju.

:07:56
- Zaboravite. Ja sam u penziji.
- Izvinite ?

:07:59
Rekao sam, zaboravite.
Ne želim posao i to je kraj.

:08:02
- Mislim da ne razumete.
- Ne, Vi ne razumete, šerife.

:08:05
Odradio sam svoju dužnost, i sada
želim da nastavim sa svojim životom.

:08:09
- Idem u Tombstone.
- Polako sa zrnevljem, Butch.
- Razumem.

:08:12
- Da se obogatite.
Pa, u redu, to je u redu.

:08:15
Reèiæu Vam jednu stvar, ipak:
nikada nisam video bogatog coveka

:08:18
koji nije završio sa grižom savesti.
:08:21
Ja veæ imam grižu savesti.
Nije loše da imam i novac, takoðe.

:08:25
Doviðenja.
:08:29
To je on, nego šta.
Èoveèe, prepoznao bi to mrzovoljno lice svuda.

:08:37
Virgil ! Morgan !
Moj Bože !

:08:45
- Hej, èoveèe ! Kako si, Morgan ?
- Zdravo, Wyatt.

:08:48
- Pa, kako izgledamo ?
- Odlièno, obojica.

:08:50
- Wyatt, seæaš se Allie.
- Dobri Bože. Pa, bolje bi mu bilo.

:08:53
Allie, devojko.
:08:55
- I Louisa. Oh !
- Wyatt.

:08:57
Tako si divna, draga.
Pod tvojim sam nogama, samo pod tvojim.


prev.
next.