Tombstone
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
- Narode, imate li gde da živite ?
- Ne.

:16:04
- Kao što sam rekao, upravo smo stigli.
- Pa, ja sam i u gradskom odboru za zemljište.

:16:07
Stvarno ?
:16:10
Zapravo, imamo tri divne kuæe za izdavanje.
:16:14
Lepo æemo vam ih srediti, besplatno.
:16:17
Verujte mi, gospodine Earp,
:16:19
neæete naæi bolji dil unutar gradskih granica.
:16:23
Zvuèi dobro.
:16:25
- Pa, moj èovek æe vam ih pokazati.
- Hvala.

:16:35
Hej, Wyatt, doði ovamo.
:16:38
Želim da upoznaš Fred-a White-a.
On je gradski šerif.

:16:41
- Drago mi je.
- Mnogo je zakona ovde.

:16:43
- Veæ sam upoznao oblasnog šerifa.
- Ko, Behan ?

:16:46
On nije zakon. Jedini pravi zakon
ovde su Kaoboji.

:16:50
Kaoboji ? Naleteo sam
na nekoliko njih u Prescott-u.

:16:54
Niko ništa ne radi bez njih.
Mislim, oni su ti.

:16:57
Eno tamo su trojica.
:17:00
Uvek možeš primetiti Kaoboja.
Uvek nose te crvene marame.

:17:04
- Glavna èinjenica jeste da su Kaoboji dobri za posao.
- Šta je sa ovolikim salunima ?

:17:08
Oh, to je prava slatna žila ovde u Tombstone-u.
:17:11
I gore i dole duž Allen ulice.
:17:13
24 casa dnevno, imate alkohol, hostese, kocku.
:17:16
Prave novac preko pesnica.
:17:18
Svi osim Orijentala.
Tu je bila prava klanica.

:17:22
Èak ni najveæi lovatori ne žele da mu priðu.
:17:25
Šteta je. To je lepo mesto.
:17:29
Velika šteta.
:17:32
- Wyatt ?
:17:35
- Evo ga.
- Da.

:17:39
Stari Wyatt.
:17:45
U redu, druže, održaæu ti malu lekciju.
:17:48
Stavi novac na tablu.
Pet dolara na šesticu pik.

:17:52
Tako.
:17:54
Neæu ti reæi ponovo.
Skloni tu cigaru iz mog lica.

:17:58
Pozdrav, stranèe.
Šta ti mogu ponuditi ?


prev.
next.