True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:01
И се чувствам наистина глупаво
когато ти го казвам...

:16:04
...след като те познавам само от една нощ,
аз, момиче на повикване и всичко останало...

:16:10
Но мисля, че те обичам.
:16:19
Чакай малко.
:16:23
Виж, опитвах се да
държа всичко в перспектива.

:16:27
Ти току що каза, че ме обичаш. Ако аз кажа,
че те обичам, забравя всякакви задръжки..

:16:31
...позволя нещата да стават от самосебеси,
и ти ме излъжеш. Ще умра!

:16:34
Не те лъжа.
И се кълна от този момент, че...

:16:39
...никога повече няма да те лъжа.
:16:54
Ей, здрасти, г-н Уорли.
:16:55
Как сте г-н Уорли.
:16:57
Добро начало на деня, г-жо Уорли.
:16:59
Много добър край на ноща, г-н Уорли.
:17:00
Между другото, да си виждал моята страхотна жена днес?
:17:03
Моята красива, очарователна, секси жена...
:17:05
...г-жа Алабама Уорли?
:17:06
Имали други г-н Уорли?
:17:08
Не, за мен не.
:17:09
-Не. Не
-Да, да.

:17:19
Извинявай. Можеш ли да забавиш темпото, поне малко?
:17:27
Трябва да ти задам един въпрос.
:17:28
Кой и какво е Дрексъл?
:17:30
-Тихо.
-А?

:17:33
Той беше моя сводник.
:17:34
Имаш сводник?
:17:37
Бях момиче на повикване.
:17:39
Момичетата на повикване имат сводник.
:17:41
Чернилка ли е?
:17:43
Той си мисли, че е. Казва, че майка му е
индианка, ама си мисля, че лъже.

:17:47
Мил ли е?
:17:49
Не бих казала.
Отнася се с мен доста прилично.

:17:54
Аз съм там само от четири дни.
Стана малко по-груб още на следващия ден.

:17:57
-Какво имаш в предвид? С теб?
-Не, с приятелката ми Илейн.


Преглед.
следващата.