True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:00
Но съм в такова положение.
1:07:02
Само искам да знам
дали ще си легнем или не.

1:07:05
Ако искаш моя филм,
трябва да се съобразиш с условията...

1:07:07
...с твоя страх и желание.
1:07:10
Аха, страх и желание, а Кларънс?
1:07:14
Не знаеш ли, че моите филми
се оценяват грубо на повече от $2.8 милиарда?

1:07:17
Дай ми да говоря с Елиът.
1:07:18
-Искаш да говориш с Елиът?
-Дай ми да говоря с Елиът.

1:07:22
Елиът. Той иска да говори с теб.
1:07:26
Здрасти, Лий.
1:07:27
Елиът, откъде го познаваш тоя?
1:07:29
Той е приятел на Дик, не си ли спомняш?
1:07:32
Кой по дяволите е Дик?
1:07:37
Искаш да му духам на Дик?
1:07:40
Кой по дяволите е Дик?
1:07:41
О, кой по дяволите е Дик?
1:07:43
Да.
1:07:43
Един мой приятел. Той е в класа ми
по актьорско майсторство.

1:07:45
Каза ли му, че съм актьор?
1:07:46
Добър ли е?
Има ли някакъв талант или...? Наистина?

1:07:50
Откъде тоя Дик познава тоя човек?
1:07:54
Израснали са заедно.
1:07:55
ОК, сряда.. в хотела, в 3:00 часа.
1:07:58
Докарай цялата банда.
1:08:00
Елиът, не ми звъни повече,
особено в неделя, ясен ли съм?

1:08:05
Какво каза?
1:08:06
Не ме тормози. Млъкни за малко.
1:08:08
Хей, хора.
Ето какво ще се случи.

1:08:11
Три часа, Бевърли Амбасадор,
иска да ви види всички. ОК?

1:08:15
И той ще си поговори с теб.
Ако след като си поговорите те хареса...

1:08:18
...и реши да прави сделка с теб,
ще направи сделка с теб.

1:08:20
Ако не те хареса, ще ти каже, "Fuck you"
и ще си излезе от стаята.

1:08:23
-Ти каза ли му, че съм...?
-Млъквай.

1:08:26
И иска мостра.
1:08:28
Няма проблеми.
1:08:29
Страхотно.
1:08:30
Ти каза ли му, че съм актьор?
1:08:32
Да, казах му.
1:08:34
Каза ли му, че съм добър?
1:08:35
Да, излъгах.
1:08:52
Здрасти.
1:08:53
-Как я караш?
-O, много добре.

1:08:55
-Дик? Дик Ричи?
-Не.

1:08:57
Не, той не е тук точно сега.

Преглед.
следващата.