True Romance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:00
Елиът, не ми звъни повече,
особено в неделя, ясен ли съм?

1:08:05
Какво каза?
1:08:06
Не ме тормози. Млъкни за малко.
1:08:08
Хей, хора.
Ето какво ще се случи.

1:08:11
Три часа, Бевърли Амбасадор,
иска да ви види всички. ОК?

1:08:15
И той ще си поговори с теб.
Ако след като си поговорите те хареса...

1:08:18
...и реши да прави сделка с теб,
ще направи сделка с теб.

1:08:20
Ако не те хареса, ще ти каже, "Fuck you"
и ще си излезе от стаята.

1:08:23
-Ти каза ли му, че съм...?
-Млъквай.

1:08:26
И иска мостра.
1:08:28
Няма проблеми.
1:08:29
Страхотно.
1:08:30
Ти каза ли му, че съм актьор?
1:08:32
Да, казах му.
1:08:34
Каза ли му, че съм добър?
1:08:35
Да, излъгах.
1:08:52
Здрасти.
1:08:53
-Как я караш?
-O, много добре.

1:08:55
-Дик? Дик Ричи?
-Не.

1:08:57
Не, той не е тук точно сега.
1:09:01
Тук ли живееш?
1:09:02
Да, тук.
1:09:04
Ти си му съквартирант, а?
1:09:07
Точно така.
1:09:09
Може би можеш да ми помогнеш,
Търся един приятел.

1:09:11
Разбира се.
1:09:12
Кларънс Уорли от Детройт?
1:09:13
Той движи с една хубавица,
която се казва Алабама?

1:09:15
Да, знам ги. Те бяха тук.
1:09:18
-Ти си ги виждал?
-Да.

1:09:19
Тук ли са отседнали?
1:09:20
Не, те са отседнали в...
1:09:22
...Сафари Мотор, Мотел... Сафари Мотел.
1:09:27
-Сафари Мотел.
-Да.

1:09:30
От къде знаеш това?
Т.е, ти бил ли си там?

1:09:33
Не-е, те бяха тук и
казаха, че ще отидат там.

1:09:39
Тогава те тръгнаха.
1:09:41
-Да?
-Да. Сафари Мотел.

1:09:44
Сафари Мотел.
1:09:45
Искаш ли да погледаме малко телевизия?
Те може да се върнат.

1:09:48
Не, мерси.
1:09:50
ОК.
1:09:51
Пази се. Аз може пак да намина.
1:09:53
Добре, човече. ОК, ще бъде страхотно.
1:09:59
Не ми се прави на снизходителен бе.
Ще те убия.


Преглед.
следващата.