True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
ªi tu, nici mãcar nu te-ai deranjat sã te uiþi.
:26:05
M-ai fixat cu privirea.
:26:11
Acum, ºtiu cã sunt frumos.
Dar nu la fel de frumos ca o pereche de þâþe.

:26:19
Puºtiul ãsta e fioros.
:26:25

:26:31
Nu mãnânc, pentru cã nu mi-e foame.
:26:34
Nu stau, pentru cã nu o sã rãmân prea mult.
:26:36
Nu mã uit la televizor pentru cã
am vazut chestia aia acum ºapte ani.

:26:39
Este "The Mack".
:26:41
Max Julian, Carol Speed ºi Richard Pryor.
:26:44
Nu mi-e fricã de tine.
Doar cã nu prea te înghit.

:26:47
Aºtia sunt banii.
Alabama se mutã pe pajiºti mai verzi.

:26:51
Nu negociem. Nu-mi place sã negociez.
:26:53
Ce este acolo este
ca sã am eu conºtiinþa împãcatã.

:26:55
ªi conºtiinþa mea valoreaza atât.
Nici un ban în plus.

:27:08
E goalã.
:27:18
Marty, ºtii ce avem noi aici ?
Un Charles Bronson.

:27:25
"Dl. Majestyk ?"
:27:27
Ia ascultã, Charlie.
:27:31
Nu e nevoie de cãcaturile astea.
:27:32
Nu am nici un control asupra Alabamei.
:27:36
Eu doar am încercat sã o ajut pe fatã.

prev.
next.