True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
Hei, Lee, ceva ce nu þi-am spus niciodatã. Îi urãsc pe poliþiºti !
:45:04
Bine, haideþi sã fim drãguþi.
:45:06
Haideþi sã fim drãguþi. Nu vrem sã moarã nimeni.
:45:09
Arãþi ca un Frankenstein blond.
:45:10
Pune arma jos, nemernicule !
:45:14
211 ?
:45:15
Da.
:45:18
Poftim, Mad Dog.
:45:29
Bãga-mi-aº pula !
:45:30
Gura mã-sii !
:45:32
Cine sunt tipii ãºtia ?
:45:33
Puneþi armele jos ! Puneþi-le jos !
:45:36
Puneþi-le jos, nenorocitilor !
:45:38
Sa vã fut !
:45:41
Puneþi armele jos.
:45:43
Cum crezi cã mã descur cu Lee ?
:45:46
"Glumeºti omule ? Îi place mult de tine."
:45:48
Nu crezi cã-l pup în fund, nu-i aºa ?
:45:50
"Îi spui doar ce vrea sã audã."
:45:52
"Nu este acelaºi lucru cu pupatul în fund."
:45:55
Am vãzut "Coming Home in a Body Bag",
mi-a plãcut, aºa cã nu îl mint.

:45:58
"Nu, de asta nu este pupat în fund."
:46:01
"Ce faci tu este natural."
:46:02
"ªi el o ºtie."
:46:07
"Îmi placi, Clarence."
:46:09
"Întotdeauna mi-ai plãcut."
:46:11
"Întotdeauna îmi vei plãcea."
:46:13

:46:17
Puneþi-le jos acum !
:46:21
Puneþi-le jos acum !
:46:22
Puneþi armele jos, nemernicilor !
:46:26
Ofiþer Dimes. Ofiþer Dimes.
:46:29
Puneþi-le jos, nenorociþilor ! Puneþi-le jos !
:46:32
Ofiþer Dimes !
:46:33
Poftim ?
:46:34
Ofiþer Dimes !
:46:37
Poftim ?
:46:39
Asta nu mai are nici o legãturã cu mine, nu-i aºa ?
:46:41
Bine.
:46:42
Aºa cã am sã plec.
:46:44
Iar voi, bãieþi, rezolvaþi-vã problemele singuri.
:46:46
Taci din gurã ºi stai dracului jos, Elliot !
:46:49
De unde ºtii cum îl cheamã ?
:46:51
De unde pula mea a ºtiut el cum te cheamã ?
:46:53
Rahatule !
:46:56
Poþi sã uiþi de actorie
în urmãtorii 20 de ani !

:46:59
Cariera ta s-a terminat !

prev.
next.