True Romance
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
I oseæam se stvarno šašavo
dok ti ovo govorim...

:16:03
s obzirom da te znam samo jedno veèe,
i s obzirom na moju profesiju i sve to...

:16:10
Ali, mislim da te volim.
:16:19
Stani malo.
:16:23
Vidi, pokušavam
da sagledam sve ovo.

:16:27
Mislim, upravo si mi rekla da me voliš.
:16:28
E sad, ako bih ti ja rekao da te volim,
i odbacio svaki trun opreznosti...

:16:30
...i dozvolio da se stvari odvijaju
svojim tokom...

:16:32
Ti me lažeš i ja æu jebeno
umreti zbog svega ovoga.

:16:34
Ne lažem te. I kunem se
da od ovoga trenutka pa nadalje...

:16:38
...nikada te više neæu slagati.
:16:53
O, zdravo Gospoðo Vorli.
:16:55
Kako ste Gospodine Vorli?
:16:56
Dobro vam jutro, Gðo Vorli.
:16:58
Dobro jutro, g. Vorli.
:17:00
Uzgred, jeste li videli vašu
slatku malu ženu danas?

:17:03
Da li mislite na moju predivnu,
prelepu, šarmantnu, seksi ženu...

:17:05
...Gðu Alabamu Vorli?
:17:06
Zašto, da li postoje
još neke, g. Vorli?

:17:08
Ne, ne za mene, ne.
:17:09
- Ne, ne.
- Da, da.

:17:16
Divan dan za venèanje...
:17:20
Izvinite. Da li možete samo malo
da smanjite grejanje?

:17:23
Divan dan za novi poèetak...
:17:27
Alabama, imam nešto da te pitam.
:17:28
Ko i šta je Dreksl?
:17:30
- Tiše.
- Ha?

:17:32
On je bio moj makro.
:17:34
Imala si makroa?
:17:36
Bila sam kol-gerla.
:17:39
Sve takve devojke
imaju makroe.

:17:41
Jel on crnac?
:17:43
Misli da jeste. Kaže da mu je mama
bila Apaè, ali mislim da laže.

:17:47
Da li je fin?
:17:49
Ne bih baš rekla. Mada je
prema meni bio vrlo pristojan.

:17:53
Bila sam tamo samo èetiri dana.
Bio je malo grub neki dan.

:17:57
Kako to misliš? Prema tebi?
:17:58
Ne, prema mojoj prijateljici Arlin.

prev.
next.