True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
Ti živiš ovde?
1:09:02
Da, živim.
1:09:04
Vi ste kao... cimeri?
1:09:06
Taèno tako.
1:09:09
Možda bi mogao da mi pomogneš,
tražim jednog starog prijatelja.

1:09:11
Naravno.
1:09:11
Klarens Vorli iz Detroita?
1:09:13
Druži se sa vrlo lepom devojkom
koja se zove Alabama?

1:09:15
Oh, da èoveèe. Znam ih.
1:09:16
Bili su ovde.
1:09:17
- Video si ih?
- Da.

1:09:18
Jesu li odseli ovde?
1:09:20
Ne, odseli su u...
1:09:22
...Safari Motor, Motel Inn.
Safari Motel.

1:09:27
- Safari Motel.
- Da.

1:09:30
Kako znaš to? Mislim,
jesi bio tamo?

1:09:33
Ne, oni su bili ovde, i rekli su
da æe iæi tamo.

1:09:39
Onda su otišli.
1:09:41
- Jel tako?
- Da, Safari Motel.

1:09:43
Safari Motel.
1:09:45
Da. Oæeš da gledamo malo TV ili
tako nešto? Možda se vrate ovamo.

1:09:48
Ne, ne, hvala ti.
Hvala ti mnogo.

1:09:49
Okej.
1:09:51
Èuvaj se,
možda se vratim.

1:09:52
Da, èoveèe.
Budi kul.

1:09:59
Nemoj da mi se šlihtaš.
Èoveèe, razbiæu te.

1:10:10
Tako sam ponosna na tebe.
Jesam li dobro odradila moj zadatka?

1:10:13
Alabama, bila si savršena.
1:10:14
Kao nindža?
1:10:15
Kao nindža.
1:10:16
Idem da nam uzmem nešto
da jedemo.

1:10:20
Ja æu da skoèim u kadu i biæu
sva vlažna, i klizava, i sapunjava.

1:10:23
I skoèiæu na vodeni krevet.
I gledaæu porno filmove...

1:10:26
...dok ti ne dovuèeš svoje dupe
nazad u moj zagrljaj.

1:10:31
Požuri nazad.
1:10:40
Vraæamo se nazad
na Bullit.

1:10:54
Zdravo.
1:10:57
Zdravo!

prev.
next.