True Romance
prev.
play.
mark.
next.

1:33:02
Žao mi je. Prijatelji?
1:33:07
Šta nije u redu
sa ovim tipom?

1:33:08
Prestani da se zavitlavaš.
1:33:10
Nisam se igrao,
morao sam da budem siguran.

1:33:12
To je sve, to je sve.
Sada sam siguran.

1:33:14
Žao mi je, èoveèe.
Nisam mislio da te preplašim.

1:33:18
Sviða mi se ovaj mali Klarens,
mislim da je totalno lud.

1:33:33
Da.
1:33:44
Oh, èoveèe.
1:33:49
Jesi li ti Dik Rièi?
1:33:51
Ne.
1:33:54
Da li poznaješ
Klarensa Vorlija?

1:33:56
Da.
1:33:58
Da li znaš gde mogu
da ga naðem?

1:33:59
Da, znam.
1:34:04
Pa gde?
1:34:06
U Beverli Ambasadoru.
1:34:09
Gde je to?
1:34:10
Pa...
1:34:12
Idete...
1:34:14
- Ne.
- Da, idete dole do plaže...

1:34:17
Jel hoæete
da uzmete dim, ili...

1:34:20
Oh. Idete niz Bièvud...
1:34:23
...i vozite neko vreme, a onda
morate da skrenete desno.

1:34:28
I onda idete,
i vozite se i vozite...

1:34:38
Zdravo, Eliot.
1:34:39
Monti.
1:34:40
Ovo su tvoji prijatelji?
1:34:42
Da, moglo bi se tako reæi.
1:34:45
Ljudi, ovo je Monti.
1:34:47
Æao. Uðite. Li je u klonji,
ali brzo æe izaæi.

1:34:54
Sranje, pogledaj ovo.
Da li veruješ u ovo?

1:34:56
Pa to je helikopter.
1:34:58
Izvini, ništa lièno.

prev.
next.