True Romance
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:39:00
Bir helikopter bu.
1:39:01
Afedersin, görevimi yapmalýyým.
1:39:04
Clarence.
1:39:08
Beni aramana gerek yok,
Daredevil.

1:39:10
Aradýðýn þey tam burada.
1:39:12
Onu getirme nedenin nedir peki?
1:39:15
Sizin bir iþ görüþmesine,
aðýr makineli...

1:39:17
Getirmenizle ayný nedenden
dolayý sanýrým.

1:39:20
Onu alayým ben...
1:39:21
Eh, dene bakalým...
1:39:24
Oh. Selam.
1:39:26
Herkes buradaymýþ.
1:39:28
Elliot. Kim kimdir?
1:39:32
Þu sondaki, Dick.
1:39:35
Oh, þu ünlü Dick.
1:39:37
Elliot bana oldukça yetenekli
olduðundan bahsetti.

1:39:39
Evet, ve ortadaki Alabama...
1:39:41
Selam.
1:39:43
Bu da, Clarence iþte...
1:39:44
Lee, Bu herif...
1:39:45
Boris, lütfen. Ýnsanlarla
tanýþýyorum þu an.

1:39:47
Bay Donowitz?
1:39:48
Hadi, buna gerek yok, bana "Lee." de.
1:39:51
- Lee.
- Boris, bir sus ya!

1:39:53
Hadi millet, çekinmeyin,
hadi gelin böyle.

1:39:56
Tamam, Lee?
1:39:58
- Lee.
- Lee.

1:39:59
Aynen öyle, Lee.
1:40:01
Sana söylemeliyim, gerçekten
senin büyük bir hayranýným.

1:40:03
"Ceset torbasýnda eve dönüþ"
benim favori filmimdir.

1:40:06
Apocalypse Now'dan sonra yapýlmýþ,
en iyi Vietnam filmi bence.

1:40:10
Teþekkür ederim, Clarence.
1:40:11
- Lee.
- Ne?

1:40:13
Bu herif dolu...
1:40:16
Ciddi mi?
1:40:17
Þey bakýn, tüm bu olaylar
beni biraz ürkütüyor.

1:40:20
Burada iþ konuþmak için
toplandýðýmýzý biliyorum...

1:40:23
Mafya ayaklarý yapmak istemiyorum.
1:40:25
Eðer isterseniz, silahýmý masanýn
üstüne koyarým, bu size baðlý.

1:40:32
Yo, bunun gerekli olduðunu sanmýyorum.
1:40:34
Boris, kibar ol.
Herkese bir kahve getir oldu mu?

1:40:37
- Sizinle tanýþmak bir zevk.
- Memnun oldum bende..

1:40:40
Tatlým, otur, sakin olun, gevþeyin.
1:40:43
Elliot, bok gibi gözüküyorsun.
1:40:44
Oh, afedersin...
1:40:46
Git yüzünü falan yýka oðlum...
1:40:48
Eðer hemen bir imzaný
alabilirsem, harika olur.

1:40:51
Bonnie nasýl isterse...
1:40:56
Dailieslerim gibi, bakýn oraya, Clar?
1:40:58
Böyle mi deniyor?
1:40:59
- Beðendin mi?
- Harikalar.


Önceki.
sonraki.