Arizona Dream
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Gata. Pauza a luat sfârºit.
1:00:03
Bãieþi la treabã!
Paul! Axell! Haideþi!

1:00:09
- Nu plec nicãieri.
- Paul, ia-l de mânã.

1:00:13
Am sã-þi scot prostiile din cap.
1:00:18
- Sã mergem, Axell!
- Nu vã imaginaþi cât de înfuriat sunt.

1:00:21
- Sunt foarte supãrat.
- Mâinele jos, d-le Smiley!

1:00:25
Sweety.
1:00:27
Ellen, doar n-ai sã tragi.
Eu am vineri un spectacol.

1:00:32
Este doar o audiþie, Ellen.
1:00:35
Nu spectacol, ci audiþie. Minte.
1:00:37
Este ridicol.
1:00:44
Adicã...
1:00:46
Mrs. Stoker, am spus multe, mai mult am glumit.
1:00:50
Poate lãsaþi arma?
1:00:53
Este un argument bun.
Gata, de-ajuns.

1:00:59
Axell, sã nu uiþi, vineri la 18.30.
1:01:04
Da, da. Înapoi la maºinã!
Înapoi în prerie.

1:01:17
ªtiam, cã Paul nu va înþelege, când m-a vazut
1:01:20
construind aparatul de zbor.
1:01:22
El crede cã o fac pentru Papua Noua Guinee,
1:01:24
dar o fãceam pentru plãcerea de a zbura.
1:01:27
Dacã Columb trãia,
nu cred cã mã considera nebun, pentru cã

1:01:30
încerc sã fac o maºinã sã zboare,
fiindcã istoria a fost creatã de visãtori.

1:01:34
El n-a avut nici cãrþi, nici idei,
1:01:37
Pur ºi simplu a traversat Atlanticul,
ºi a dat de pãmânt

1:01:40
Nici nu ºtiu dacã ºi-a realizat visul
1:01:44
sau pur ºi simplu n-a avut de ales.
1:01:47
Odatã ce dai de furtunã, nu mai este cale întoarsã.
1:01:50
Ellen ºi cu mine ne aflam într-o furtunã,
1:01:53
ºi nu putem sã mergem decât înainte.
1:01:56
Dacã m-ar fi rugat sã fac o rachetã,
1:01:58
ºi sã o duc într-o altã galaxie, eu aº fi fãcut-o.

prev.
next.