Bullets Over Broadway
prev.
play.
mark.
next.

1:21:04
...és a mûvészetrõl és irodalomról,
Freudról és Nietzschérõl kezdtünk beszélgetni.

1:21:07
És hogy szemléltessen valamit a görög etimológiából,
1:21:09
...látom, hogy kigombolja a sliccét.
1:21:11
Ne, ne, ne! Kérlek szépen!
Nem kell ebbõl többet hallanom!

1:21:15
Dehát nagy tehetség. Magad is mondtad ezerszer.
1:21:18
És ekkora intellektussal az ember hajlamos
megteremteni a saját erkölcsi világát.

1:21:43
- Csak sok szerencsét akartam kívánni.
- Ó, drágám.

1:21:46
Sápadtnak látszol.
Nem, nem, ne aggódj.

1:21:49
Hamarosan a tiéd lesz ez a város.
Vasárnap este Gene O'Neill-lel vacsorázunk.

1:21:53
Hallotta, hogy az írásod morbid és nyomasztó.
Alig várja, hogy megismerjen.

1:21:57
- Ah, itt az a pamacs.
- Tudom hogy remek leszel ma este.

1:21:59
Ó! A te szavaiddal.
1:22:02
Én csak a hüvely vagyok.
1:22:05
Te töltesz meg.
1:22:07
És ez? Ez még csak a kezdet.
1:22:11
Mindenféle új ötletekrõl tárgyaltam az ügynökömmel.
1:22:15
Egész sor nõt eljátszhatnék. Ahogy megismersz,
1:22:18
...látni fogod, hogy a skálám határtalan.
1:22:21
Azt mondják, még jó húszasokat is eljátszhatnék,
1:22:24
...de szerintem nem, nem, nem...
maximum harmincasokat.

1:22:27
Elmegyünk a vidéki nyaralómba. Ott csönd van.
1:22:30
Írhatsz. Én meg hozom neked a kávét.
1:22:33
Figyelj, most inkább menj.
Tizenöt perc múlva jelenésem van.

1:22:35
S még nem végeztem el a légzõgyakorlataimat.
1:22:38
A sors... a sors hozott össze minket.
1:22:42
Merde.

prev.
next.