Cabin Boy
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
Rolig nu. Gentlemen.
:45:03
Jeg ved at saltet havsnak er en stor del af at
være en fisker, men Trina er vores gæst.

:45:08
Og indtil vi bringer hende til Maryland,
kunne vi så ikke styre sproget?

:45:12
Nå, så vi skal smide hende af i Maryland?
Hvad fanden er det her, en krydstogts bus?

:45:17
Je-sus! Jeg har aldrig set en mand
p-whipped så hurtigt i mit liv!

:45:22
P-whipped. Nu, er jeg forvirret.
Er det ikke fransk for budding?

:45:25
Håbløs. Absolut, aldeles forbandet håbløs. Jeg
ved ikke hvorfor, vi fortsætter med at prøve.

:45:30
Møg.
:45:33
Nu, får han noget selskab på den ø.
:45:37
- Yeah.
- Hmm?

:45:43
Paps, Jeg synes du skal gå ned af trapperne
og lege nu, hvis du gider.

:45:49
Så, tingene er ved slå sig ned...
hvilket er godt.

:45:53
En stille tid.
:46:03
Do-si-do.
:46:06
Nu, hæl og tå.
:46:16
Yowza!
:46:27
Hvilken samling tåber.
:46:30
Trina! Åh.
:46:33
Åh, Trina, Jeg er så glad for, at du har bestemt
dig for at slutte dig til os. Jeg viste bare...

:46:36
- et show for fyrene.
- Så det er hvad, I fyre underholder jer med?

:46:41
- Yeah.
- Latterliggør en imbecil?

:46:43
Selvfølgelig er han klodset og
han er dum og han er en knold,

:46:47
men I behøver ikke at behandle ham som et dyr.
:46:51
Sjovt at du nævner knold,
:46:53
fordi for en time siden gjorde jeg den fejl at bruge
din svømme dagbog til at tænde komfuret med.

:46:57
- Jeg har holdt den dagbog i 15 år, din abe!

prev.
next.