Clerks.
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:00
много по-важна отколкото тя всъщност е.
1:27:03
За Бога ти работиш в бакалия,
Dante и ако трябва да добавя работиш лошо !

1:27:07
Аз работя във смотана видеотека, също лошо.
1:27:10
Знаеш ли оня Jay е прав.
Той няма проблеми с това което върши.

1:27:14
Ние, ние искаме да изглеждаме толкова по-важни...
1:27:17
от хората които идват тук за да си купят вестник или Боже опази, цигари.
1:27:21
Гледаме ги от високо сякаш сме толкова висши.
1:27:23
Ами след като сме толкова висши,
1:27:25
защо по дяволите работим тук ?
1:27:46
хей, подът изглежда доста чист.
Сложих котката до вратата.

1:27:49
- Искаш ли да те откарам ?
- Не току-що се уредих.

1:27:53
Ще работиш ли утре ?
1:27:55
По същото време. Ами ти ?
1:27:57
Аз не.
Ще ида до болницата да видя Caitlin.

1:28:00
И после ще се опитам да поговоря с Veronica.
1:28:03
Искаш ли да идем после да хапнем or something...
1:28:05
като свършиш с ония неща а аз работа ?
1:28:07
- Ще ти се обадя да се разберем.
- Добре.

1:28:10
Хей, успех с Veronica.
1:28:12
- Ако искаш аз мога да поговоря с нея , да сее опитам да оправя това--
- Не, благодаря.

1:28:15
Мисля, че ще успея да се справя.
1:28:17
Има много неща които да си кажем.
1:28:20
- Егати и деня.
- Да бе.

1:28:23
Искаш ли да направя нещо преди да се махна от тук ?
1:28:26
Що не заковеш заради мен ?
1:28:28
- Не.
- Аре бе. Просто закови вратата.

1:28:30
- Не. Не, не, не.
- Аре бе.

1:28:33
Ето идва Randal
1:28:35
Той е скандинавски войн
1:28:37

1:28:45
Затворено е.
1:28:54
Аз може никога да не получа това което искам

Преглед.
следващата.