Clerks.
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Znaèi igranje hokeja i odlazak na sahrane
je standarna procedura?

1:06:06
Postoji razlika.
To su bile dužnosti koje se ne mogu
dodati ni jednom drugom datumu.

1:06:11
A, iznajmljivanje kaseta je besplatno,
da ne spominjem logièno,

1:06:14
obzirom da radiš upravo u Video klubu.
1:06:17
-Jeli otvoreno?
-Da.

1:06:19
-Ne interesuje me tvoje racionalizovanje.
-Pa, moralo bi jer su upravo moja kola koja tražiš.

1:06:25
-Mogu li vam pomoæi?
-Paklo cigara.

1:06:28
-I šta je poenta?
-Moja poenta je da si ti prodavac
plaæen da radi svoj posao.

1:06:32
Ne možeš uraditi šta god ti padne napamet
dok si na poslu.

1:06:36
"Vanzemaljac pojavljen kao glava Tajm-Vornera.
1:06:41
Zabeležen porast deonica."
1:06:45
Štampaju svakakve gluposti u ovim novinama.
1:06:48
Sigurno.
Tri dolara.

1:06:51
-Tvoj stav je da naziv diktira ponašanje.
-Šta?

1:06:54
Razlog zbog kog mi ne daješ kola je
zato što imam zvanje i opis posla

1:06:58
-koji bih trebao da sledim?
-Taèno.

1:07:01
Jednom sam proèitao
1:07:05
"Sledeæe nedelje je smak sveta."
1:07:08
U broju sledeæe nedelje su napisali:
1:07:11
"Èudom smo spaseni u nultom èasu
1:07:14
od strane koala-ribe mutant ptice."
1:07:19
Luda sranja.
1:07:21
Znaèi nisam odgovorniji za svoje odluke ovde od,
recimo trupe vojnika u Bosni?

1:07:26
To je natezanje.
Niko ne traži od tebe da kolješ decu ili slièno.

1:07:30
-Da, ne za sad.
-A seæam se jednom--

1:07:35
Polomiæu ti jebenu glavu,
ti jebeni drkadžijo.

1:07:39
-Žao mi je. Zapravo je hteo mene.
-Da? E pa promašio je.

1:07:42
Evo dozvolite mi da vam vratim vaš novac.
1:07:46
Nikada više neæu doæi ovde.
1:07:48
A, ako te negde budem sreo
polomiæu ti tu jebenu glavu!

1:07:58
-Zašto si uradio tako nešto?
-Dva razloga.


prev.
next.