Clerks.
prev.
play.
mark.
next.

1:41:03
Dante?
1:41:43
Kako si?
1:41:46
Oteklina nije loše,
ali FDS boli.

1:41:51
-Kako ti je vrat?
-Boli kad gutam.

1:41:57
Nisi morao da me gušiš. znaš.
1:41:59
Zašto si rekao Veronici da æu je šutnuti
zbog Kejtlin.

1:42:04
-Mislio sam da ti èinim uslugu.
-Oh, Isuse!

1:42:07
Uvek si govorio kako ne možeš
zapoèeti promene u životu.

1:42:10
Pomislio sam da ti malo pomognem.
1:42:12
Hvala.
1:42:15
Ipak me nisi morao daviti.
1:42:17
Oh, molim te.
Èudim se kako te nisam ubio.

1:42:21
-Zašto tako govoriš?
-Zašto tako govorim?

1:42:23
Zaboravi.
1:42:26
-Ne, stvarno. Šta sam uradio tako strašno?
-Šta si uradio?

1:42:30
Ponekad pomislim da je jedini razlog
zbog kog dolaziš na posao da bi mi
zagorèao život.

1:42:33
-Kako ti je to palo napamet?
-Kad si danas došao na posao?

1:42:36
Oko 10:00 ili kasnije.
1:42:39
Kasnio si sat i po.
I onda svo vreme visiš ovde.

1:42:43
-Da, kako bi razgovarali.
-Što znaèi da je Video klub uglavnom zatvoren.

1:42:48
Oh, nisam miljama udaljen.
1:42:50
Samo ukoliko ne iznajmljuješ kasetu u
drugom video klubu.

1:42:53
-Hemafrodite. Iznajmio sam je kako bi smo mogli
da gledamo zajedno.
-Zbog tebe me kazne.

1:42:58
Svaðaš se sa mušterijama i ja uvek
moram da ispravljam situaciju.


prev.
next.