1:04:20
To je èudo.
Pronala sam.
1:04:23
Evo ga.
Richie Dexter.
1:04:25
Legalni staratelj: Dale Dexter.
To je njegov brat.
1:04:28
Djeca su stavljena pod nadzor
prije oko 6 godina.
1:04:32
Da li pie zato?
- Zbog naputanja, zlostavljanja.
1:04:36
Djeca su dodijeljena...
1:04:41
Dr. Niedelmeyeru iz Pasadene.
1:04:44
Djeèji psihijatar.
1:04:46
Richie je imao 12 godina.
Nije imao staratelja.
1:04:51
Izgleda da se doktor penzionirao
par godina nakon toga.
1:04:54
Onda im se gubi svaki trag do nedavno.
1:04:56
Kako to mislite,
"gubi im se svaki trag"?
1:04:58
Kao na radaru:
U jednom trenutku toèkica, u drugom nema nita.
1:05:01
Hej, sluaj. Ovo je memorijalno krilo
izgubljenih dua.
1:05:04
Djeca podruèja L.A.-a u 90-ima:
1:05:06
250,000 sluèajeva ovdje,
i jo dva dolje, niz hodnik.
1:05:13
Nitko nije kao tvoj bivi mu!
1:05:16
Nema sumnje.
- Nema sumnje.
1:05:18
OK, OK, OK.
Evo.
1:05:20
Sondra, divna je.
- Zar nije?
1:05:23
Znam. Sjajna je.
Pogledaj sve te torbe.
1:05:27
A onaj èovjek koji je cijelo vrijeme
gledao u tebe u duæanu...
1:05:31
je bio tako smijean.
1:05:33
Mislim da trebam
obuæi zelenkasto.
1:05:36
O.
- O! Soèno!
1:05:39
to kae na ovo?
1:05:41
Izgleda prekrasno.
1:05:44
Sigurna si?
- O, da.
1:05:47
Zakopèaj me.
- Dobro.
1:05:50
U redu.
Tako je usko.
1:05:53
Hvala ti.
1:05:57
Morat æu naæi novog mua.