Death and the Maiden
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:17:03
- Con cuerdas.
- Así es.

1:17:07
La golpearon con barras
de hierro en...

1:17:10
... la espalda y los muslos.
1:17:14
- Y le quemaron los pechos con cigarros.
- ¡Dios mío!

1:17:19
Le metieron una...
1:17:22
... una barra metálica en...
1:17:28
Continúa...
1:17:31
Participé en...
1:17:34
... 94 interrogatorios.
1:17:36
Me dijeron que los presos
se les morían.

1:17:39
Querían que cuidara de ellos
alguien,...

1:17:41
- ... en el que pudieran confiar...
- ¿Por qué querían mantenerlos vivos?

1:17:44
¡Por favor! ¡Se supone que está
haciendo una declaración!

1:17:46
¡Quiero la verdad!
¡Es lo único que quiero!

1:17:49
Un momento. Vale.
1:17:51
Yo creía en el derecho a
la atención médica,...

1:17:54
... y al principio eso es lo
que hacía.

1:17:56
Les curaba sus heridas
y vigilaba su salud.

1:18:00
Pero poco después
me dijeron que me necesitaban...

1:18:02
... para supervisar los interrogatorios.
1:18:04
- ¿Quiénes necesitaban su ayuda?
- No funcionará. ¡No funcionará!

1:18:07
Creí que habíamos acordado
que sólo hablaría...

1:18:09
- ... de lo que él hizo.
- ¡Yo no he acordado nada!

1:18:12
No tenemos tiempo.
1:18:14
¡No hay tiempo!
1:18:17
- Bien. Siga.
- Un momento.

1:18:21
Vale.
1:18:23
Intenté proteger a los presos
de las peores... torturas,...

1:18:27
... para prevenir lesiones
permanentes,...

1:18:29
... y para reducir las posibilidades...
1:18:31
... de muerte por shock
y por parada cardíaca.

1:18:33
Me aseguraba de que
se les...

1:18:35
Me aseguraba de que
se les proporcionara...

1:18:38
... suficiente agua y comida...
1:18:40
... para que no se produjesen
más muertes por inanición.

1:18:42
¡Esto no es una confesión!
¡Es una puta carta de recomendación!

1:18:45
Es la clásica confesión de un
torturador.

1:18:47
¿Acaso esperabas que contara
toda la verdad sobre sí mismo?

1:18:49
Que hable de mí.
1:18:51
¡Hable de mí!
1:18:57
Espere. Vale.
1:18:59
Al cabo de...

anterior.
siguiente.