Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

:21:07
Trèi, glupane! Trèi!
:21:25
Nema glupljeg stvora,
ali da je brz, brz je.

:21:33
Možda sam ja kriv,
ali koledž me katkad zbunjivao.

:21:39
Danas su savezne trupe
:21:42
opkolile
Sveuèilište u Alabami.

:21:44
Primljeno je dvoje crnaca,
:21:45
ali tek nakon što je guverner
George Wallace ispunio

:21:48
svoju simboliènu prijetnju i
blokirao vrata koledža.

:21:54
Earl,
što se dogadja?

:21:56
Crna gamad bi se upisala.
:21:59
Kad se crne maèke
okupe na našem trijemu,

:22:01
mama ih uvijek otjera metlom.
:22:04
Ne maèke, crnci, idiote!
Žele iæi s nama na faks.

:22:08
S nama? Da?
:22:10
Nakon što je guverner Wallace
:22:12
ispunio svoju prijetnju i
blokirao ulaz,

:22:15
predsjednik Kennedy naredio je
ministru obrane

:22:17
da upotrijebi vojnu silu.
:22:19
Ovdje je, snimljen na video traci,
susret generala Grahama,

:22:22
zapovjednika nacionalne garde,
i guvernera Wallacea.

:22:25
Nacionalna garda je
danas tu

:22:29
u ime države Alabame, a njeni
pripadnici žive u našim granicama.

:22:32
Oni su naša braæa.
Pobijedit æemo u ovoj borbi,

:22:37
jer ukazujemo
amerièkom narodu na opasnost,

:22:41
o kojoj smo mnogo puta govorili,
a koja je danas toliko oèita,

:22:46
opasnost od vojne diktature
u ovoj zemlji.

:22:52
l tako je dan zavšio...
:22:54
Sveuèilište Alabama u Tuscaloosi
ukinulo je rasnu segregaciju,

:22:58
a studenti Jimmy Hood
i Vivian Malone


prev.
next.