Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
zato što se baš
tad Bog pojavio.

1:31:18
Nikad neæeš potopiti ovaj brod!
1:31:21
Sad, ja, sam bio uplašen,
1:31:23
ali poruènik Dan, je bio lud.
1:31:27
Hajde!
1:31:31
Ti zoveš ovo olujom?
1:31:33
Hajde, kuèkin sine!
1:31:37
Vreme je za susret!
1:31:41
Ti i ja!
1:31:42
Ovde sam!
Doði po mene!

1:31:45
Ha ha! Ha ha!
1:31:48
Nikad neæeš potopiti...
1:31:49
ovaj...
1:31:50
brod!
1:31:51
Ha ha ha ha!
1:31:53
Uragan Carmen
je prošao ovuda juèe,

1:31:55
i uništio skoro sve
što je bilo ispred njega.

1:31:57
Kao i u drugim gradovima
gore i dole pored obale,

1:32:00
Bayou La Batreova
cela industrija škampi

1:32:03
je pala žrtva Carmena
1:32:05
i ostala je potpuno uništena.
1:32:08
Ovaj reporter je saznao,
1:32:09
da je u suštini, samo jedan
brod za lov na škampe

1:32:12
preživeo oluju.
1:32:13
Louise. Louise, evo ga Forrest.
1:32:16
Posle toga,
lov na škampe je bio lak.

1:32:24
Pošto su ljudima još
uvek bile potrebne škampe

1:32:26
za koktele od škampi
i rostilj i sve ostalo,

1:32:28
i mi smo bili jedini
brod koji je ostao.

1:32:31
Bubba Gump škampe
su im samo ostale.

1:32:34
Kupili smo gomilu brodova.
1:32:37
12 Jennya, hangar.
1:32:38
Imamo èak i kaèkete
1:32:40
na kojima piše "Bubba Gump".
1:32:43
Bubba Gump Škampe.
1:32:44
To je domaæe ime.
1:32:46
Èekaj deèko.
1:32:47
Ti hoæeš da mi kažeš da si vlasnik
1:32:50
Bubba Gump
Skamp korporacije?

1:32:52
Da. Imamo više para
od Devid Crocketta.

1:32:55
Deèko, èuo sam dosta
krupnih laži u mom životu,

1:32:58
ali ova ih je sve zajebala.

prev.
next.