Four Weddings and a Funeral
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:00
Абсолютно. Дори не могат да
се сетят за едно нещо.

:40:04
Това е. Паника.
:40:06
Тогава, изведнъж, се появява
пролука за изход от мъртвата точка.

:40:13
- Която е?
- Той и предлага да се оженят.

:40:16
Брилянтно!
:40:18
И те си намират тема за разговор
до краят на живота им.

:40:23
Така, че бракът е начин да се
измъкнеш от смущаващата пауза в диалога.

:40:27
Абсолютен ледоразбивач.
:40:29
- Том! Напредваш ли се речта?
- Мисля си, че да.

:40:33
По нещо за всеки. Сълзи, смях ...
:40:38
- Отлично.
- Доста добра теория, Гарет.

:40:42
Има и друг аргумент, разбира се,
че бракът зависи от истинската любов.

:40:47
Да, има смисъл.
:40:53
- Мога ли да ви помогна, сър?
- Бих желал три брендита, моля?

:40:57
Здрасти.
:41:00
Здравей!
:41:01
- Как си?
- Добре!

:41:05
Извинявай.
Изненадан съм, че те виждам.

:41:09
Виж, не се връщай в Америка.
Моля те.

:41:12
- Ще се върна след 2 секунди, окей?
- Добре.

:41:17
Здравей, Фи.
:41:19
Ето ви питиетата.
Ще се видим след около 5 часа.

:41:21
- Нещо да не се е случило?
- Да. Това е страхотна сватба.

:41:30
Здравей.
:41:31
Изглеждаш съвършено.
Всъщност, ти вероятно си съвършена.

:41:35
- Как си?
- Наистина съм добре.

:41:38
Чарлс, искам да се запознаеш
с годеникът ми Хамиш.

:41:44
Чудесно.
:41:47
Как си Хамиш?
Удоволствие е да се запознаем.

:41:50
Приятно съм изненадан да
видя Кари отново.

:41:53
Мога да ви кажа, че ми
костваше доста убеждаване.

:41:55
Скъпа, казах на Джеймс,
че отивам да те доведа.

:41:57
Той ще си помисли, че
съвсем съм изгубил контрол над теб.


Преглед.
следващата.