Four Weddings and a Funeral
prev.
play.
mark.
next.

1:20:28
Želim svima toplu dobrodošlicu
ovog hladnog dana.

1:20:33
Naša služba ce poceti za par minuta.
1:20:35
Ali prvo cemo zamoliti Metjua,
Garetovog bliskog prijatelja,

1:20:40
da kaže par rijeci.
1:20:50
Garet je davao prednost
sahranama nad vjencanjima.

1:20:54
Govorio je da je lakše oduševiti se
1:20:56
ceremonijom u koju nema šanse
da budeš upleten.

1:21:03
Da bih pripremio ovaj govor,
pozvao sam par ljudi

1:21:06
zbog opæe slike koju
su ljudi imali o njemu.

1:21:12
Najviše njih je reklo, “debeo”.
1:21:18
Mnogi su rekli “bezobrazan”.
1:21:23
Dakle, “debeo” i “bezobrazan”
je utisak neznanca.

1:21:28
sa druge strane, neki od vas su mene pozvali
da mi kazu koliko ga vole,

1:21:32
I koje bi on želio da cuje.
1:21:36
Secate se njegovog izuzetnog gostoprimstva,
I njegove eksperimentalne kuhinje.

1:21:43
Recepta za “Patku a la banana”
koga je srecom poneo u grob.

1:21:49
Više od svega,bio je veliki
kapacitet za radovanje.

1:21:55
A kad je bio radostan,
cesto je bio I pripit.


prev.
next.