Four Weddings and a Funeral
prev.
play.
mark.
next.

1:25:07
Lijepo je što si došla. Mora da je bio
najkraci medeni mjesec u povijesti.

1:25:11
Ici cemo drugi put.
1:25:19
Ono što si mi rekao na ulici...
1:25:21
- Da, žao mi je.
- Ne, dopalo mi se.

1:25:24
To što si rekao.
1:25:37
Carli, povešcu Skarlet sa sobom.
1:25:41
Draga Fi.
1:25:51
Da prošetamo,Carli?
1:25:53
Da, bilo be dobro.
1:25:59
Nikad se nisam ovako osjecao.
Samo jednom, slicno.

1:26:03
Zbog Džili, kad sam bio mali.
1:26:06
Džili?
1:26:07
Labrador.
1:26:11
Cudno je to..
1:26:13
Sve ove godine smo samci
I ponosni zbog toga

1:26:16
a samo nas dvojica,
ostadosmo neoženjeni.

1:26:20
Izdajnici u našim redovima.
1:26:26
Znaš što mislim? Smrt
najteže pada roditeljima.

1:26:30
nadam se da cu umrijeti prije svoje djece.
1:26:33
Tome...
1:26:34
meni je teško da zamislim...
1:26:40
Jesi li potpuno ubeden
da ceš se oženiti?.

1:26:44
Što ako nikada
ne nadeš pravu?

1:26:48
Izvini?
1:26:49
Ako je ova sahrana pokazala nešto,
1:26:53
to je da postoje
savršeni parovi.

1:26:56
Ako ne možemo biti kao Geret i Metju,
možda treba dici ruke.


prev.
next.