:45:11
Jste tady.
:45:13
Fu Gui je zpátky.
:45:15
To je ná starosta, pan Niu.
:45:18
Take vy jste ná vrchní kádrovák.
:45:21
- Slyel jsem, e jste se ráno vrátil.
- Jsem zpìt.
:45:25
Pøiel jsem, jestli
nìco nepotøebujete.
:45:27
Podívejte.
:45:32
Slouil jste
v Osvobozenecké Armádì.
:45:35
Pøispìl jste k revoluci.
:45:38
Jen jsem tahal kanóny a
hrál divadlo.
:45:40
To je nezanedbatelný podíl.
:45:45
Byl jste s Èun engem.
Proè se nevrátil?
:45:48
Vstoupil do armády jako øidiè.
Odjel s nimi na jih.
:45:52
Nìjakou dobu ho neuvidíme.
:45:54
Fu Gui, jste tu právì vèas...
:45:56
abyste mohl jít na
veøejný proces s Long'Erem.
:45:59
Jdìte tam, nìèemu se pøiuèíte.
:46:04
Co Long'Er udìlal?
:46:06
Kvùli jeho rodinnému domu,
odsoudili ho, protoe vlastnil nemovitost.
:46:13
Ale to není vechno.
:46:16
Vláda chtìla èást toho domu.
:46:19
Odmítl, zmlátil kádrováka...
:46:22
a pak to místo zapálil.
:46:25
Typická kontrarevoluèní sabotá.
:46:31
Zapálil ho?
:46:34
Hoøel nìkolik dní.
:46:37
Vae døevo bylo prvotøídní!
:46:41
To nebylo nae døevo.
Bylo to kontrarevolucionáøovo døevo.
:46:46
Kontrarevolucionáøovo døevo.
:46:49
Jistì. Vy jste vy, on je on.
:46:52
Popravte kontrarevoluèního despotu, Long'Era!
:46:56
Na popravitì!