I Love Trouble
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
Kakogod...
-Kakogod,

1:18:05
meni se èini da nešto
nije jasno sa L.D.F-om.

1:18:10
Vili je sigurno ponudio
Harviju i Bikmenu mito...

1:18:14
Da bi falsifikovali
rezultate testova?

1:18:16
Da li ti tako misliš, Braket?
-Da li ti tako misliš?

1:18:18
Ja sam prva pitala.
1:18:20
Da.
-I ja!

1:18:21
Mislim da je Harvi pristao
na plan, a Bikman odustao.

1:18:24
Zato je napustio Èes i poneo
kopiju testova sa sobom.

1:18:28
Poslao je kopiju svom sinu.
1:18:29
Vili je to otkrio, uspanièio
se i pozvao Vargasa.

1:18:35
Sjajan si ti
Hardijev deèko!

1:18:38
Po strani što ti ljudi
pokušavaju da nas ubiju,

1:18:41
zašto pokušavaju da unište
snabdevanje mlekom u zemlji?

1:18:44
Mleko nije sveto?!
1:18:51
Daj mi kljuèeve,
ti æeš voziti sledeæi put!

1:19:07
Šta se to desilo odjednom?
-Ne znam. Bio je tamo...

1:19:12
Zaista ne znam,
prepao sam se.

1:19:16
U svakom sluèaju, gotova sam.
-Bogme, jesi.

1:19:22
A i ti imaš nešto
što ti ne pripada.

1:19:25
Zamoljen sam
da to uzmem natrag.

1:19:28
Pitersonova, imaš li ti
nešto što ti ne pripada?

1:19:30
Ne, a ti?
-Eto, nemamo.

1:19:34
Ne popuštaj, momèe.
Vozi 60.

1:19:44
Dakle, šta si smislio.
Vodiš nas na mirno mesto,

1:19:47
ubiješ nas i središ
da to izgleda kao nesreæa?

1:19:49
Meni odgovara.
-Pa, znaš šta?

1:19:52
Pošto sam ja vozaè,
zeznuæu tvoj plan.

1:19:59
Šta to radiš?

prev.
next.