Interview with the Vampire
prev.
play.
mark.
next.

1:41:02
...μπορώ να το μάθω μόνος μου.
1:41:14
Θα πεθάνω.
1:41:15
Είσαι πεθαμένος...
1:41:18
...και θέλεις να σε αναβιώσω ακόμη μια φορά.
1:41:22
Οσο και αν μ' ελκύει η πρόσκλησή σου...
1:41:27
...πρέπει, δυστυχώς...
1:41:29
...να την αρνηθώ.
1:41:43
Χρόνια περιπλανιόμουν.
1:41:45
/ταλία, Ελλάδα...
1:41:47
...σε όλους τους αρχαίους τόπους.
1:41:49
Ο κόσμος ήταν τάφος μου...
1:41:52
...νεκροταφείο σπασμένων αγαλμάτων.
1:41:55
Καθένα από αυτά τ' αγάλματα είχε τη μορφή της.
1:42:04
Ύστερα, από περιέργεια...
1:42:06
...ανία και ποιος ξέρει τι άλλο...
1:42:08
...έφυγα από τον Παλιό Κόσμο...
1:42:10
...κι επέστρεψα στην Aμερική μου.
1:42:15
Ένα θαύμα της μηχανικής
επέτρεψε να δω την ανατολή...

1:42:19
...πρώτη φορά...
1:42:21
...ύστερα από διακόσια χρόνια.
1:42:24
Τι ανατολές!
1:42:26
Τις είδα όπως δεν τις είχαν δει ανθρώπινα μάτια.
1:42:30
Aσημένιες στην αρχή...
1:42:32
...ύστερα, με τον καιρό, σε τόνους ιώδους...
1:42:36
...κόκκινο...
1:42:37
...και το γαλάζιο που είχα χάσει από καιρό.
1:42:44
Την άνοιξη του 1988
επέστρεψα στη Νέα Ορλεάνη.

1:42:48
Mόλις μύρισα τον αέρα,
κατάλαβα ότι ήμουν στο σπίτι μου.

1:42:52
Ήταν μυρωδάτος...
1:42:54
...σχεδόν γλυκός...
1:42:56
...σαν το άρωμα των γιασεμιών
και των ρόδων στην αυλή μας.


prev.
next.