Jui kuen II
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:01
Добре вземи го
и ще се срещнем отвън.

:35:03
О, толкова си щаслива.
:35:05
Ти си късметлиика.
:35:06
Толкова добре ти стои.
:35:09
Хей, почакай.
:35:11
Огърлицата я няма.
:35:13
Трябва да се научиш
да говориш по високо.

:35:15
Спрете го!
:35:17
Спрете го!
:35:19
Спри! Хайде!
:35:21
Да вървим!
:35:29
Остави.
:35:33
Фей-Хонг.
:35:34
Ето тук е.
:35:36
Отиде на там. Давай.
:35:38
Извинете ме.
:35:39
Извинете ме.
:35:51
По добре бягай.
:35:52
ФейІхонг ти си моят герой.
:35:53
Ти си герой.
:35:56
Хей, Фей-Хонг.
:35:57
Видя ли това?
:35:58
Само така.
:36:04
Какво е това?
:36:05
Ти ме блъсна.
:36:06
Извиняваме се.
:36:08
Не. Това не е достатъчно.
:36:11
Изпуснах ли нещо?
:36:12
Падни на колене и се
поклодни - веднага!

:36:14
Какво? Ти май си си
изгубил акъла.

:36:16
Остави го намира!
:36:17
Ти сам му връхлетя.
Аз видях всичко.

:36:19
Защо не си гледаш работата,
кучко?

:36:21
Хей, на кого викаш кучка?
:36:23
Не може да ти се размине
така.

:36:24
И за кой по дяволите
се мислиш

:36:25
като се надуваш тука
като пуяк

:36:27
в грозния ти английски
костюм?

:36:28
Мисля, че трябва да ти
сритам задника.

:36:30
А, така ли?
:36:31
Почакай!
:36:33
Мамо, добре ли си?
:36:34
Махни се.
:36:35
Искам този човек пребит.
:36:37
Хей, хей, по-спокойно.
Всичко ще се оправи.

:36:39
О, тя иска да се бие?
:36:40
Ще се оправим и с двамата.
:36:41
Какво?
Пак ли ще направиш това?

:36:45
Какво каза?
:36:46
Казах, сритай му задника!
:36:47
Искаш да се бия.
:36:48
Или ти ще го направиш,
или аз.

:36:50
Добре.
:36:51
Какво стана?
:36:53
Добре съм.
:36:59
Той е много добър боец.

Преглед.
следващата.