Jui kuen II
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:14:04
To staèí ! Ukonèete to !
1:14:06
Vítìzem
1:14:07
To by mìlo být vše, džentlmeni.
1:14:10
Budeme pokraèovat podle plánu
1:14:12
- Ano, pane
- Ano, pane

1:14:13
Dìkuji
1:14:19
Všechno vypadá dost dobøe
1:14:21
Teï máme zpátky nefritovou peèe
1:14:23
a cestu nadosah
Po Chi Lam

1:14:26
To je pravda
Již jsem poslal z

1:14:28
velvyslanectví fotografie Fei-Honga a jeho pøátel
1:14:31
mistru Wongovi
1:14:34
A on prodá pøesnì tak jak jsem øíkal
1:14:36
Nebude mít na výbìr
1:14:37
Johne, pøesvìdèi se že pochopil,
1:14:40
že oèekáváme ihned jeho vyklizení
Po Chi Lam,

1:14:43
nebo popravíme Fei-Honga
1:14:45
Oh !
1:14:47
Zatracení chlapci !
1:14:48
Oni nechápou že stím nemùžeme nic dìlat ?
1:14:51
Jako velvyslanectví, jsou oproštìni od zákonù Èíny
1:14:53
Možná s nimi mùžeme vyjednávat. Jdu
1:14:55
Sedni si !
Nevíme co chtìjí --

1:14:58
práva Po Chi Lam !
1:15:00
Chtìli jen vrátit peèe
1:15:02
Oni nejsou kriminálníci
1:15:03
- Ty jsi ho rozmazlila !
- Ty jsi ho zapíral !

1:15:05
- Je to všechno tvoje chyba !
- Je to všechno tvoje chyba !

1:15:07
Ji nemožná
1:15:09
A jsi jeho otec
1:15:11
Nemáme už èas,
musíme s tím nìco udìlat

1:15:14
Mᚠpravdu
1:15:15
Já odmítnu
1:15:17
Jak mùžeme ?
1:15:18
Víte že tato pùda byla
v naší rodinì po staletí

1:15:21
a že tu vždy byla škola
1:15:24
Co chceš dìlat,
vzdát to ?

1:15:26
To bych nikdy neudìlal
1:15:29
Oh, opravdu ?
Co by jsi jako jeho matka udìlala ?

1:15:31
Vsadím se že to vím !
1:15:36
Sestro, potøebuji tvoji radu
1:15:40
víc než kdy pøedtím
1:15:43
Co mùžeme udìlat pro Fei-Honga ?
1:15:45
Mùžeš nám pomoct ?
1:15:58
Propuste ho
1:15:59
Nechte je být

náhled.
hledat.