Jui kuen II
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Ostavi to.
:37:04
Fei Hong, tamo je!
:37:08
Otišao je onuda! Idi!
:37:10
Isprièavam se! Isprièavam se!
:37:23
- I bolje ti je da pobjegneš.
- Ti si moj junak!

:37:26
Oh, ti si junak.
:37:29
- Hej, Fei Hong!
- Jesi li vidio?

:37:37
- Što je sad?
- Gurnuo si me.

:37:39
Oh, žao mi je zbog toga.
:37:41
- Dobro, ali to nije dovoljno.
- Jesam li nešto propustio?

:37:45
Smjesta klekni i nakloni se.
:37:48
Ha? Što?
Pa ti si poludio.

:37:50
Pusti ga na miru. Stao si pred njega.
Sve sam vidjela.

:37:53
Zašto ne gledaš svoja posla kurvo?
:37:54
Hej, koga ti nazivaš kurvom?
Neæu samo tako proèi preko toga.

:37:58
A što misliš tko si ti, šepuriš
se tu kao paun...

:38:01
u tom lošem Engleskom odijelu
koje imaš na sebi.

:38:02
- Trebala bih ti isprašiti dupe.
- O, da?

:38:07
- Mama, jesi li dobro?
- Makni se. Sredit æu tog tipa.

:38:11
Hej, samo polako.
Bit æe ti dobro.

:38:13
Oh, ona se želi tuæi?
Sredit èemo vas dvoje.

:38:16
Što? Opet zapoèinješ?
:38:20
- Što si rekla?
- Rekla sam da mu isprašiš dupe!

:38:22
- Želiš da mu isprašim dupe?
- Ako neæeš ti, ja æu.

:38:25
U redu.
:38:27
- Što se dogodilo?
- U redu sam.

:38:34
On je jako dobar borac.
:38:36
Unutra je ogrlica.
Potrgat æe ju!

:38:38
Ogrlica?
:38:39
Fei Hong!
Ovamo, Fei Hong!

:38:42
Evo.
:38:53
- Gdje je to nauèio?
- Jako vješto!

:38:56
Po Chi Lam škola.
:38:58
On koristi pijani boks, zar ne?

prev.
next.