Jui kuen II
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
- Ja sam Fu Wen-Chi.
- Fu Wen-Chi?

1:03:04
Naš Manchu oficir sa najviše odlikovanja.
Jel to istina?

1:03:07
- Da, istina je.
- Poèašæen sam. Dobro došao.

1:03:11
- Hvala.
- Evo ovuda.

1:03:12
Dobro veæe.
1:03:15
Pretpostavljam da je to neki
važan èovjek.

1:03:17
Vjeruj mi. Da je važan,
sigurno ne bi tukao žene, zar ne?

1:03:21
- Oh.
- Razmisli o tome.

1:03:24
Što?
1:03:25
Nastavi tražiti. Moramo ga naæi.
Pogledaj u onu ladicu kad budeš gotova.

1:03:29
- Da, gospo.
- Zar neznaš gdje si ga ostavio?

1:03:31
Ne, neznam.
1:03:33
Gdje bi mogao biti?
Možda Cho zna.

1:03:40
- Nešto nije u redu?
- Oh, tako je sparno noæas.

1:03:43
- Ne mogu više podnijeti.
- Malo je nervozna.

1:03:47
Oh, idem si po led.
1:03:51
- Cho, gdje je kutija od žada koju sam imao?
- Što?

1:03:54
- Kamo si ju stavio?
- Nemam pojma.

1:03:56
- Što je to?
- Èešnjak.

1:03:59
Mislim to što držiš u ruci.
1:04:05
- Našli smo ga!
- Fei Hong, kamo si krenuo?

1:04:07
- Nisam još završio.
- Mama!

1:04:09
Kada si me iznenadio u teretnim
kolima...

1:04:11
pokušavao sam vratiti peèat od žada
koji je ambasador Morley ukrao.

1:04:16
A otišao sam sa tvojim ginsengom.
1:04:18
Reci mi nešto. U našem muzeju
postoje sigurno stotine takvih peèata.

1:04:22
- Jel ovaj nešto posebno?
- Fei Hong, svi su posebni.

1:04:26
Razmisli o tome.
Danas su ukrali peèat.

1:04:30
Èini se malo.
1:04:31
Sutra æe uzeti drugi,
a onda æe jednoga dana...

1:04:35
i Veliki zid nestati.
1:04:36
A što onda?
1:04:38
Naša djeca æe morati putovati po
svijetu da bi vidjela svoju povijest.

1:04:43
Zar ne vidiš da smo
ti i ja...

1:04:47
jedina preostala obrana...
1:04:49
od raznih vlada koja nam žele
oteti našu kulturu.

1:04:52
Zato se nadam da mi možeš pomoæi,
zbog buduæih generacija...

1:04:56
našeg naroda.
1:04:58
U redu.
Èast mi je pomoæi.


prev.
next.