Jui kuen II
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Viata se schimba ca
un rau in miscare.

1:17:05
Ce e aici azi nu mai e maine
1:17:08
si ziua de maine iti aduce alte orizonturi.
1:17:10
Sa mergem inainte si sa ne traim viata.
1:17:17
Asadar, cand pleca va pleca nava?
1:17:21
Martea asta.
1:17:23
Hmm. Si totul e pregatit?
1:17:25
Da, domnule.
Gata de plecare, domnule.

1:17:27
Bine, bine.
1:17:28
Vreau sa inchid fabrica,
si sa concediez muncitorii

1:17:31
si sa duc incarcatura in Hong Kong.
1:17:33
Ridicati-l.
1:17:34
Da, domnule.
1:17:41
Prima data lucram suplimentar!
1:17:44
Refuzam, atunci ei ne bat!
1:17:46
Si acum cred ca ne pot concedia pe toti
1:17:48
uite asa!
1:17:49
Baieti,vreti sa il lasati sa
scape cu fata curata?

1:17:52
Ce ziceti?
1:17:54
Chang Tsan, ce se intampla?
1:17:57
Au inchis fabrica,
si sti tu ce?

1:17:59
A fost ambasadorul englez
1:18:00
care a fost insarcinat
cu inchiderea fabricii.

1:18:03
Suna a necaz.
Nu cred ca pot sa va ajut.

1:18:06
Oh, sigur.
Tu nu ti-ai pierdut slujba.

1:18:08
Pai, nu o sa-i las sa ma impinga de colo colo.
1:18:11
Da. Sigur cum termina
ultimul transport,

1:18:12
o sa concedieze toti oamenii.
1:18:14
Si crezi ca au de-a face cu asta?
1:18:17
Nu stiu dar o sa aflu sigur.
1:18:19
Lasa-ma sa ma gandesc ce ar putea fi.
1:18:21
Ar trebui sa controlam la birou.
1:18:23
Fei-Hong, ar putea fi asta?
1:18:26
Pai, stim ca pun ceva la cale.
1:18:28
- Gaseste o intrare in fabrica
- Bine.

1:18:31
Atunci vom gasi o cale sa ii oprim.
1:18:32
Sa mergem.
1:18:47
Ce e asta?
1:18:49
Dumnezeule!
Uitate ce fac!

1:18:52
Trebuie sa ii oprim.
1:18:54
O sa ii zic lui Fei-Hong.
1:18:56
Grabeste-te, Ho-Sang!
1:18:58
Te grabesti?

prev.
next.