Legends of the Fall
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:12:14
Изглежда си имаме компания.
1:12:36
Дойдох да ми дадеш
благословията си.

1:12:38
Благословия?
1:12:39
Тези господа и...
1:12:41
И много други, мога да допълня.
1:12:44
Искат да се кандидатирам.
1:12:47
За какво?
1:12:48
За американския Конгрес.
1:12:49
Така високо оценяваме сина ви.
1:13:01
Какво мислите да получите
в замяна, господа?

1:13:05
Какво имате предвид?
1:13:06
Говоря на прост английски.
Какво искате за себе си?

1:13:11
Не мисля, че тези господа...
1:13:13
Ти пита ли ги, или мислиш, че те
ще те подкрепят от патриотизъм,

1:13:18
или заради личните ти качества?
1:13:20
Забравяш се, татко.
Вече не съм дете.

1:13:24
Конгресът...
1:13:25
Конгресът е правителството.
Аз работих за правителството.

1:13:28
Проблемите, които ние...
1:13:29
Индианците! Индианците
бяха проблем в онези дни.

1:13:35
Няма нищо по-гротескно от това
да изстреляш куршум срещу дете.

1:13:40
Или пък да избиеш цяло сел0
докато спи.

1:13:43
Ето така правителствот0
реши този проблем.

1:13:45
Оттогава то с нищо
не ме е убедило, че е помъдряло,

1:13:49
или че се е научило на човечност.
1:13:53
Е, господа.
1:13:56
Баща ми, към когото храня
дълбоко уважение, казва,

1:13:59
че правителството не притежава
нито мъдрост, нито човечност.


Преглед.
следващата.